Перевод "unmarried" на русский

English
Русский
0 / 30
unmarriedнезамужняя холостой неженатый
Произношение unmarried (анмарид) :
ʌnmˈaɹid

анмарид транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't think I'm pleased.
An unmarried mum with a baby that's half black.
My dad'll kill me.
- Не думаю, что я рада.
Незамужняя мать с цветным ребенком.
Отец убьет меня.
Скопировать
Hmm! Because I've been thinking about it.
And I should never give the money to an unmarried couple anyway.
Okay.
Потому что я думал об этом.
И я в любом случае никогда не дам денег неженатой паре.
- Ладно.
Скопировать
They'll say you can't adopt us.
You're unmarried with no rights.
Don't worry.
Нет.
Они скажут, что ты не замужем и не имеешь права заботиться о нас.
Не волнуйтесь.
Скопировать
I just love weddings.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Я просто обожаю свадьбы.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
Скопировать
MihaeIa Visoiu.
Unmarried.
She's my daughter.
Михаэла Вишою.
Незамужняя.
Моя дочь.
Скопировать
Last year 37,400 women applied for aid. They come from all classes of society.
And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution.
В прошлом году 37400 женщин обратились за помощью, из всех социальных классов.
И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
Скопировать
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women.
Erna has become calm and confident.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Эрна стала спокойной и уверенной в себе.
Скопировать
Say, what kind of a deal was that you made with old man Winfield?
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried.
Well, does it have to be Amarillo?
Скажи, а какую сделку ты заключил со стариком Винфилдом?
Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
Свадьба должна была состояться в Амарилло?
Скопировать
You need a hard-working wife to escape the misery you are in
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
He knows you are poor, have two young daughters and a senile mother
Тебе нужна работящая жена, чтобы выбраться из нужды.
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
Он знает, что ты беден, что у тебя две малютки дочери и старуха-мать.
Скопировать
What does she do?
She's the patron saint of unmarried women and jurors.
- This your first time in New Orleans?
Покровительница незамужних женщин и присяжных.
-Правда? -Правда. Думаете, она это серьезно?
Я бывал здесь много раз. Я сразу почувствовал, что вы здесь впервые.
Скопировать
I know this stuff, I really do.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat
Look how she turns from the man walking his dog.
-Она явно стесняется своей полноты.
-Доброе утро. -Доброе утро. Стоп-кадр, м-р Ламб.
Мы любим полных женщин.
Скопировать
And wants me to share her fate?
Miss Amelie do you know what it means to be unmarried for a Japanese woman of 29?
For 7 years, Miss Mori's whole life was her work. By being impeccable, she passed the age for marriage.
И она хочет, чтобы я повторила ее судьбу?
Амели-сан, вам известно, что значит для японской женщины оставаться незамужней в 29 лет?
Мори-сан полностью посвятила 7 лет жизни работе и упустила свой брачный возраст.
Скопировать
If you think I made a bad decision... please tell me so
I heard you were a rare young unmarried woman with lots of opinions
The rumors are true
Но если вы считаете моё решение неверным, прошу, скажите мне.
Я слышал, вы исключительная девушка, у которой на всё есть своё суждение.
Выходит, слухи не врут.
Скопировать
And your mother remained behind alone.
Can you understand that if an unmarried woman has a baby that this is not accepted in our society.
She cannot lead a normal life. She would be an outcast.
А твоя мать осталась одна.
Понимаешь, незамужнюю женщину с ребёнком ... наше общество не принимает.
Ей бы такое не простили, её бы прогнали отовсюду.
Скопировать
What does she do?
She's the patron saint of unmarried women and jurors.
- Really? - Really.
Покровительница незамужних женщин и присяжных.
- Правда? - Правда.
Думаете, она это серьезно?
Скопировать
I know handwriting.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat
Look how she turns from the man walking his dog.
Я знаю графологию. Я разбираюсь.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек. Смотрите, как она сторонится мужчины с собакой.
- Она явно стесняется своей полноты. - А может, просто не любит собак?
Скопировать
He adopted her children before her death.
I was also an unmarried mother.
He then found himself the father of five, though he couldn't have any of his own.
Перед её смертью он усыновил всех детей.
Я была матерью-одиночкой с трёхлетней дочерью на руках.
Когда мы сошлись, он стал отцом пятерых детей, а сам он был бесплоден.
Скопировать
Me, Walter Neff, insurance salesman.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Yes, I killed him.
Я, Уолтер Нефф.
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
Да, я убил его.
Скопировать
You are unmarried woman?
An anecdote and an unmarried woman are not the same in English.
They are the same.
Вы не замужем?
анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же.
Это одно и то же.
Скопировать
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
An unmarried woman's life is also an untold event, and therefore of curious interest.
- I say they are the same.
анекдот - это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
Говорю вам, одно и то же.
Скопировать
Ioco is You.
An unmarried one it does not have to receive gifts.
Really?
- Вы сошли с ума, майор.
Молодая девушка не может принимать такие подарки.
- В самом деле?
Скопировать
You have two daughters.
One unmarried and one married to a man named Rutledge, but it didn't take.
- Both living with you and both...
У вас две дочери.
Одна не замужем, другая вышла за человека по имени Ратледж, но неудачно.
— Обе живут с вами и обе...
Скопировать
Well, what's the story?
Dead woman's name was Jean Dexter, 26 years old, unmarried.
She used to be a dress model at Grace Hewitt's on West 57th Street.
Что за история?
Женщину звали Джин Декстер, двадцать шесть лет, не замужем.
Она была моделью у Грэйс Хьюитт на Западной 57-ой улице.
Скопировать
I couldn't go back to my old job at 40 cents an hour.
I'd go to college under the GI Bill, but my brother Freddie, he wanted to get married, and I had 3 unmarried
In an italian house, that's a terrible thing.
Возвращаться к старой работе за 40 центов в час?
Я думал, что может пойду в колледж по солдатскому Биллю о правах. Но мой брат Фредди захотел жениться и у меня было трое незамужних сестер.
Для итальянского дома это просто ужасно.
Скопировать
Were you in love with her?
I object to my daughter, a young, unmarried girl, being drawn into this affair.
Your daughter isn't living on the moon, mother, she's here in Bromley.
Вы ее любили?
Я решительно протестую, чтобы мою дочь, юную незамужнюю девушку впутывали в такую историю.
Твоя дочь не в башне из слоновой кости живет, мама, а здесь, в Брамли.
Скопировать
What else?
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy.
- That was a big deal for her until you came along.
Еще как?
Большая, богатая семья из Бостона... социальное положение, хороший неженатый мальчик.
- Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
Скопировать
My name is Patrick O'Malley.
Unmarried.
Nearly 40.
Меня зовут Патрик О'Мэлли.
Не женат.
Скоро мне исполнится 40.
Скопировать
I must have done something very good once in my life. But it must have been before my voice changed.
This is the Festival of Saint Catherine, the patron saint of all unmarried girls who work in the dress
All of the fashion salons throw parties. The girls dance with each other.
Я должен сделать нечто прекрасное в своей жизни но это должно произойти до того как мой голос затихнет
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового платья
Салоны мод устраивают вечеринки, девушки танцуют друг с другом.
Скопировать
You've come from Phoenix.
You're 27 years of age, you're unmarried.
Your social security number is 6-0-9-1-0-6-6-1-4.
¬ы приехали из 'еникса.
¬ам 27 лет, вы не женатый.
Ќомер социальной страховки... 609... 10... 6614.
Скопировать
I inquired later.
She was unmarried and almost certainly a virgin.
The child was not hers, it was her sister's.
Мне потом сообщили.
Она была не замужем и, скорее всего девственницей.
Ребёнок был не её, а её сестры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmarried (анмарид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmarried для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анмарид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение