Перевод "use case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение use case (ьюс кэйс) :
jˈuːs kˈeɪs

ьюс кэйс транскрипция – 31 результат перевода

They ask questions and take notes.
I use case-files.
I interpret case-files.
Они задают вопросы и делают пометки.
Я пользуюсь архивом.
Я интерпретирую архивы.
Скопировать
# Da-nah-nah-nah (Mumbles Latin ) Always checking their faces, aren't they?
In case there are flies, you know, like cows use their tails.
That's what the Pope does, keeps the flies off.
# Da-nah-nah-nah и всегда они проверяют своё лицо, правда же?
Вроде как мухи, ну знаете, как коровы используют хвост.
Вот чем Папа на самом деле занимается, отгоняет мух.
Скопировать
Treenee's cousin.
Damn, man, in that case use a big-ass condom, all right?
You need a trash bag.
Кузину Трини.
Черт, в таком случае, тебе нужен толстенный гандон, понял?
Тебе нужен мусорный пакет.
Скопировать
Exactly in the moment you're achieving your aim, it's over.
Exactly now, when you have your nice big case solved, you can't use this information anymore.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
В тот момент, когда ты у цели, с тобой кончено!
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
Скопировать
My client has a right to confront his accuser.
People v, Geraci, When a witness has been intimidated by the defendant, the use of the witness's grand
Your client had contact with Sam Cavanaugh the night he overdosed.
- Перекрестного допроса не было. У моего клеинта есть право предстать перед своим обвинителем.
- Народ против Джераси. Когда свидетель пострадал от обвиняемого, ... были использованы его показания Большому Жюри, ... как основные материалы дела со стороны обвинения на законных основаниях.
Ваш клиент общался с Сэмом в ночь, когда произошла передозировка.
Скопировать
-There are those who think they are something... keeping their chin wagging needlessly, in public.
-Eating food is what you use the mouth for, in case you haven't figured that out!
-Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood.
- Есть люди, которые всё время корчат из себя невесть что, задирают нос при честном народе.
- Рот нужен для того, чтобы есть, если еще не поняли!
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
Скопировать
Now you're talking.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
- How much this cost?
Спрашиваешь!
Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения.
Сколько он стоит?
Скопировать
Come to my office tomorrow, I'll give you a list of the people that owe me.
Use the method called for in each particular case and don't tell me anything about it.
All I want is results.
Обойди моих должников, начиная с утра.
Нет, нет, делай всё, что считаешь нужным, только мне ничего не рассказывай.
Важен результат.
Скопировать
They're a filthy bird... but they know their budinedd.
I uded to watch the way they dailed very carefully at firdt... in case I ever wanted to use one of them
That's funny now.
Самое интересное, что сейчас уже не болит. - Правда? -Да.
Тьфу, проклятые птицы. Кажется, они знают свое дело.
Сначала я следил за ними очень внимательно на тот случай,..
Скопировать
It's all right, I calmed her down.
Well there's no use making a federal case out of a silly prank, hmm?
Here.
Нельзя же раздувать преступление федерального масштаба из-за какой-то телефонной шуточки, так ведь?
На, держи! И еще одно...
Не используйте больше телефон для веселья и игр!
Скопировать
Those are my instructions.
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Таковы мои инструкции.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
Скопировать
What is supposed to be the story-
You'd have to use candles in that wing, in any case.
It's never been wired for electricity.
Полагаю, что есть какая-то история...
В любом случае в том крыле Вам придется пользоваться свечами
Туда не проводили электричество
Скопировать
- No, no, no, Hastings.
It is no use. Not to take this case is, for Poirot, more hard work than to take it.
- Saunders, get the car started.
Нет, Гастингс, это бесполезно.
Не заниматься этим делом для Пуаро еще более сложная задача, чем заняться им.
Сондерс, заводите машину. Я спешу.
Скопировать
It was all planned ahead.
In that case, it is no use.
We 're lucky to be alive.
Так было задумано.
В данном случае это бесполезно.
Повезло ещё, что живы.
Скопировать
All right, everybody, jury selection begins this afternoon.
Now, to win this case, we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity
I'm gonna need a drink.
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
— Я хочу выпить.
Скопировать
They're all he has left, I hope he used them to spot me.
In any case, I'll use my 30% to give him the works.
Coming swimming?
Кроме глаз у него, по ходу, ничего не осталось. И, надеюсь, что он меня тоже засёк.
В любом случае, все мои тридцать процентов лезут из кожи вон, чтобы он на меня запал.
Идёшь в бассейн?
Скопировать
All right everybody, jury selection begins this afternoon.
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity plea
I'm gonna need a drink.
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
- Я хочу выпить.
Скопировать
They ask questions and take notes.
I use case-files.
I interpret case-files.
Они задают вопросы и делают пометки.
Я пользуюсь архивом.
Я интерпретирую архивы.
Скопировать
- John Calhoun paid me a visit. - Oh, God.
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word -
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
Джон Калхун нанес мне визит и разъяснил, что это дело гораздо важнее.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
Скопировать
I repeat, you cannot stay.
In that case I'll have to use my authority.
If you assume full responsibility, then make yourselves at home.
Повторяю, вы не можете здесь остаться.
В таком случае я использую свою власть.
Если вы берёте ответственность на себя, то будьте как дома.
Скопировать
It's sufficient to confirm my idea.
In any case, I'm convinced we'd obtain a much greater difference if instead of the height of a house,
With your consent, Father, I'll write to Mr. Périer and ask him to repeat the experiment at the base and summit of the Puy-de-Dôme.
Этого достаточно, чтобы подтвердить мою идею.
В любом случае, я убежден, получилось бы совершенно другое, если бы вместо высоты дома, мы могли бы использовать высоту гор.
С Вашего позволения, отец, я напишу месье Перье и попрошу его повторить эксперимент у подножия и на вершине горы Пью-де-Дом.
Скопировать
I will tell you what to say.
My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there
I am about to place the Axonite in the light accelerator.
Я продиктую его вам.
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
Я собираюсь поместить аксонит в световой ускоритель.
Скопировать
He's all yours.
Unless this case is rock solid, it won't be of no use to me.
There's so much at stake here, my head's almost on a plate.
Он ваш.
Пока дело не выяснено на 100% - мне оно без пользы.
В этом деле ставка - моя голова.
Скопировать
I do not think that will be necessary.
I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the
I'm Christine Vole.
Вряд ли это понадобится.
Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
И никогда не употребляю нюхательную соль, потому что от нее распухают глаза.
Скопировать
This is a Klingon bird-of-prey.
We could've had an easy victory and in case you haven't noticed, this crew could use a victory.
Enough.
Это клингонская "Хищная птица".
Мы могли получить легкую победу и, если вы не заметили, этому экипажу нужна победа.
Довольно.
Скопировать
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully
Tuvok, assemble an away team.
Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Тувок, соберите группу высадки.
Скопировать
They let me out to ask you something.
Sir, I was thinking maybe we could use the Zancona woman as insurance in case Mulqueen gets happy feet
- Listen however he plays it, we play it straight.
Меня выпустили кое-что узнать.
Сэр, я думаю, если мы используем женщину как страховку то Малквин станет сговорчивей
Слушай. Мы в любом случае будем играть честно.
Скопировать
Nettles, I got a FAE bomb up here.
In case you're wondering what that is. Black ops use these over in Africa, man.
It's a wide cloud of highly unstable gas suspended over the city.
Неттлз, у меня здесь ВБ.
Если тебе интересно, что это такое, скажу что террористы используют такие устройства в Африке.
Город накроет облако очень взрывоопасного газа.
Скопировать
Elbows tucked in at the sides, don't forget.
In case you hear your responsibles to say I'm absent for illness or tireness use this key and follow
Jack Davenport.
Держи локти ближе к телу, не забывай об этом.
"Если ты вдруг что-то услышишь от наших шефов, скажи, что меня нет по причине недомогания или болезни, используй этот ключ и следуй моим инструкциям". Подпись
- Давенпорт.
Скопировать
- I said be careful!
In case of emergencies, use the window or the saucepan under the bed.
What else?
- Я сказал же осторожнее!
В случае чрезвычайной ситуации, используй окно, или кастрюлю под кроватью.
Что еще?
Скопировать
Now, first of all, overseas in Afghanistan,
I think you have to use the most powerful weapon you have, in this case, chemical warfare of a type never
And I'm talking about the flatulent airborne reaction team,
Итак. Прежде всего. За границей в Афганистане,
Я думаю вам нужно использовать самое мощное оружие, какое только есть, в этом случае. Химическое оружие такого типа, которое никогда раньше не исопльзовалось.
Я говорю о вздутой реактивной команде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов use case (ьюс кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы use case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюс кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение