Перевод "valued" на русский
Произношение valued (валюд) :
vˈaljuːd
валюд транскрипция – 30 результатов перевода
-Not at all.
Professor Watkins is a valued colleague.
Any friend of his is... Oh.
-Не стоит.
Профессор Уоткинс ценный сотрудник.
Его друг, это...
Скопировать
How much is it worth?
- I haven't valued it yet...
I'm going to keep it for now, I want to enjoy it for a while.
- Сколько такая стоит?
- Еще не оценивал.
Я ее пока придержу. Пусть меня порадует.
Скопировать
- For your daughter's bridal purse.
Most valued friend.
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Этот подарок для вашей дочери.
Спасибо, тебе Люка, мой ценный друг.
Дон Карлеоне, я уйду сейчас... так как знаю, что вы заняты.
Скопировать
Does he know how to use the stun setting on a disruptor?
Nonlethal skills are not valued in the Empire.
They are among my deputies.
знает ли он, как устанавливать дизраптор на режим оглушения?
Не смертельные уровни оружия не ценились в Империи.
Они ценятся моими помощниками.
Скопировать
He served under me three years.
I valued him.
You have a... funny way of showing it.
Он служил под моим началом три года.
Я ценил его.
Вы выбрали любопытный способ показать это.
Скопировать
The first four stations were destroyed or vanished... so it's not a very safe place to live.
And safety is much valued.
Frankly, it's a mess.
Первые четыре станции были разрушены или исчезли, так что это не самое безопасное место для жизни.
А безопасность высоко ценится.
Честно говоря, вы влипли.
Скопировать
I do hate the aristocratic principle.
I believe that people should be valued for what they are, and not their lineage, but...
Tess...you must spell your name correctly from this day on... D'Urberville!
Мне противно, что аристократы превыше всего ставят чистоту крови.
Люди должны уважать их не из-за благородного происхождения, а...
С этого дня ты должна произносить свою фамилию - д'Эрбервилль.
Скопировать
It has always been our home.
In our culture, a man who has courage is valued above all.
For this reason I will allow you to live.
Они всегда были нашим домом.
В нашей культуре смелый, отважный человек ценится выше всего.
Поэтому я оставлю тебя в живых.
Скопировать
That's correct.
In order for the exercise to be valued we had to ensure that the stakes were high.
You had me kill a man... Just part of an exercise?
Это правда.
Для успеха теста были необходимы высокие ставки.
И ради этого мне пришлось убить человека?
Скопировать
After all, there is no gene for fate.
And when a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity.
One man's loss is another's gain.
В конце концов, нет ген судьбы.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
Убыток за прибылью другой.
Скопировать
And his Founder with him.
Now, now, Damar, that's no way to talk about our valued allies.
Not until this war is over anyway.
И его Основателя за компанию.
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках,
по крайней мере, до окончания войны.
Скопировать
- Christine.
Van Orton is a valued customer.
- Fine. Then you kiss his ass.
- Кристин!
- Мистер Ван Ортон ценный клиент.
- Ну так поцелуйте его в зад!
Скопировать
I'm throwing rocks tonight.
I'm telling you, this was a valued rug.
This was a... - Yeah, man. lt really tied the room together. - This was a valued...
ћощно сегодн€ катаю. "апиши, "увак.
- Ёто был ценный ковЄр
- Ёто был... ƒа, ковЄр задавал стиль всей комнате.
Скопировать
Mark it, Dude. I'm telling you, this was a valued rug.
. - This was a valued...
- What tied the room together, Dude?
- Ёто был ценный ковЄр
- Ёто был... ƒа, ковЄр задавал стиль всей комнате.
- то задавал стиль? - ћой ковЄр.
Скопировать
Now he tool Captain Carter, I want to know why.
Among the Shaved, women are valued highly for trade.
For'in women, most of all.
Он забрал Капитана Картер. Я хочу знать почему.
Среди Шаводай, женщины очень ценятся, для торговли.
Иностранные женщины больше всего.
Скопировать
I see that it's well-earned.
Perhaps one day the Ferengi will take their place as valued members of the Dominion.
Anything's possible.
Я вижу, что это действительно так.
Возможно, однажды ференги присоединятся к Доминиону в качестве полноправных членов.
Все возможно.
Скопировать
It is naqahdah.
Raw naqahdah is highly valued by the Goa'uld.
SG-3 brought a little of the element back last year.
Наквада.
Необработанная наквада очень ценится Гоа'улдами.
SG-3 принесли ее немного в прошлом году.
Скопировать
- Thank you, Miss Ironbox.
You're a valued member of our business team and I will give you a raise tomorrow if you come to work
- Mr Griffin!
- Спасибо вам, мисс Айронбокс.
Вы ценный член нашей бизнес команды и я вам дам завтра прибавку, если вы придете на работу без блузки.
- Мистер Гриффин!
Скопировать
How much is that boat worth?
-I think it was valued at 19,000.
-Hey, I was pretty close.
Сколько эта яхта стоит на самом деле?
- Я думаю, около 19 тысяч
- Эй, я почти угадал
Скопировать
I almost forgot.
I'm taking your most valued asset.
You blaze, we blaze.
Я совсем забыл.
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Ты горишь, мы горим.
Скопировать
I'll always remember the way he made me feel about me.
Valued, respected. Sort of tingly.
Now I'm just... empty.
Я навсегда запомню, как он заставил меня почувствовать себя.
Значимым, уважаемым, может даже вызывающим трепет.
Теперь я просто... пуст.
Скопировать
- Thank you, Miss Ironbox.
You are a valued member of our business team and every bit as important to this company as I am.
Excellent.
- Спасибо вам, мисс Айронбокс.
Вы ценный член нашей бизнес команды, где каждый участник также важен, как и я.
Превосходно.
Скопировать
I didn't mean that, Mr. President.
Your counsel is valued above all else.
I just meant I can use all the help I can get.
Я не это имел в виду, Г-н Президент.
И конечно, Ваш совет самый ценный из всех.
Я имел в виду, что мне нужна вся помощь, которую я смогу получить.
Скопировать
They destroyed him.
They killed him by killing everything... everything he valued.
They took away his work, his union, his friends, his income, his pride, his potency!
Они уничтожили его.
Они убили его, убив все - все, что он ценил.
Они забрали его работы, его объединение, его друзей, его доход, его гордость, его силу!
Скопировать
I would like to marry you as your concubine
Alright, filial behaviour is valued by Chinese
I will wait for you
я хотела бы выйти за вас замуж в качестве вашей наложницы.
Хорошо, память о родителях уважается в Китае.
Я буду ждать.
Скопировать
Excuse me.
We wanted to see the geek... who valued the happiness of his children more than money.
- Right here.
Извините.
Мы хотели взглянуть на чокнутого, которому счастье своих детей дороже денег.
Перед вами.
Скопировать
Don't make yourself uneasy, my love.
Wherever you and Jane are known, you must be respected and valued.
And you will not appear to any less advantage for having a couple or... ..I may say, three very silly sisters.
Не упрямься, моя дорогая.
Где бы вы с Джейн не оказались, вас всегда будут уважать и ценить по достоинству.
Всегда будете представлять двух сестер, пару, в отличие от трех сестер.
Скопировать
I cannot let you leave.
You are valued.
And you are needed here.
Я не могу позволить вам улететь.
Ты нужен нам.
И ты нужен нам здесь.
Скопировать
We cannot let you leave, G'Kar.
You are valued, and you are needed here.
This is foolishness.
Мы не можем позволить тебе улететь, Джи'Кар.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
Это глупо.
Скопировать
The contract specifically says that satisfaction is not guaranteed.
But for a valued customer such as yourself, I'll make an exception and allow you try a different programme
No extra charge.
В контракте специально оговорено, что удовлетворение не гарантировано.
Но для ценного клиента, такого, как ты, я сделаю исключение и позволю тебе попробовать другую программу.
Без доплаты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов valued (валюд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valued для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валюд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
