Перевод "vampirism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vampirism (вампайэризем) :
vˈampaɪəɹˌɪzəm

вампайэризем транскрипция – 30 результатов перевода

"That's cannibalism.
Vampirism and cannibalism right at the beginning...
"And you died on Easter, the biggest pagan ceremony in the history of ever!
"Это каннибализм.
Вампиризм и каннибализм прямо в самом начале..."
"И ты умер на Пасху, во время самого большого языческого праздника всех времен!"
Скопировать
How can Brian be stalking me if he's dead?
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
Why's he here?
Как может Брайан преследовать меня, если он мертв?
Есть много обьяснений. Колдовство, черная магия, Вуду.... зомбификация, одержимость демоном, даже вампиризм.
Но почему? Почему он тут шляется?
Скопировать
"'This wine is my blood.' l was trying to make a ceremony."
"But that's vampirism.
"Vampiric thing, drink my blood,
""Это вино - моя кровь" Я пытался сделать что-то типа ритуала"
"Но это вампиризм!"
"это фишки вампиров: на, выпей мою кровь"
Скопировать
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here
If that funeral!
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Скопировать
She is in bed now, resting.
... for when the venom attacks the nervous system, the victim appears to be affliced with a form of vampirism
So, if we are going to combat this thing, I am going to need a little time for research.
Она в постели, отключилась.
Но её бедной матери явно повезло меньше. Когда яд поражает нервную систему, жертва, по-видимому... начинает страдать чем-то вроде вампиризма.
Теперь, когда бой окончен, мне нужно какое-то время для исследований.
Скопировать
On Blade, I'm not so sure.
He didn't contract vampirism from a bite like I did.
He was born with it.
Насчет Блэйда я не уверена.
Он не приобрел вампиризм от укуса, как я.
Он родился с этим.
Скопировать
European Health Consortium.
As you may know, vampirism is an arbovirus carried in the saliva of predators.
In 72 hours, it spreads through the human bloodstream creating new parasitic organs.
Европейский Консорциум Здравоохранения.
Как ты вероятно знаешь, Вампиризм - ужасный вирус, передающийся через слюну.
В течении 72 часов, он поражает всю кровеносную систему человека, и создаёт новые паразитирующие органы.
Скопировать
It's the eBay of the deeply weird.
There are sections on vampirism, self-vivisection...
Self-vivisection.
Это как eBay, но для жутких и мистических вещей.
Тут разделы про вампиризм, самобичевание...
- Самобичевание?
Скопировать
Funny thing about that, he actually didn't fake it.
We went to this island off the coast of Canada in search of this cure for vampirism,
- and Jeremy...
Кстати, забавно, он и не притворялся.
Мы уехали на остров для поиска лекарства от вампиризма,
- и Джереми...
Скопировать
The cure.
The cure to vampirism.
I knew you were planning on getting it yourself.
Лекарство.
Лекарство от вампиризма.
Я знаю, ты хотел провернуть это все сам
Скопировать
They found a cure, Mom.
There's a cure for vampirism, and I can do the spell to access it.
I can save you, but I have to go...
они нашли лекарство, мамочка
Это лекарство от вампиризма. И я могу сделать заклинание,чтобы получить его.
Я могу спасти тебя, но мне нужно идти.
Скопировать
Which led to, Caroline?
A cure for vampirism.
Perfect.
Которая ведет куда? Кэролайн?
К лекарству для вампиров.
Отлично.
Скопировать
There isn't any saliva on the wound.
Just because there's no bite marks doesn't mean we should rule out vampirism.
Bad news, crime-fighters.
На ране нет следов слюны.
Из-за отсутствия следов укусов нельзя исключать вампиризм.
Плохие новости, борцы с преступностью.
Скопировать
He'd be dosing himself as well.
Well, that rules out vampirism.
Is there any chance this guy works in the medical field?
Он отравился бы и сам.
Это исключает вампиризм.
Он может быть связан с медициной?
Скопировать
I mean, why wouldn't I want to take it?
I've seen every side of vampirism there is.
The power...
Всмысле, почему ты решила что я не хотел бы его выпить?
Я видел все стороны вампиризма.
Сила..
Скопировать
The spell the travelers cast across Mystic Falls eliminates spirit magic, so while my people continue to have access to the earth's purest magic, your friend Tyler will be stripped of everything the witches did to him,
first his hybrid side, then his vampirism, and with no vampirism to keep him alive, he'll just be a boy
No, no!
Заклинание странников прошло через весь Мистик Фолс устранило магию так что по прежнему мои люди имеют доступ к чистой магии ваш друг Тайлер будет лишен всего, что ведьмы сделали с ним.
сначала, его части гибрида, потом вампира, и без вампиризма, который сохраняет ему жизнь, он будет просто обычным парнем, с генами оборотня, Который случайно сломал себе шею.
Нет, нет!
Скопировать
- He cured her to death.
The blood took away her vampirism but left her in the state that she was in just before she turned.
That state being dead. Got it.
-Ага. Залечил до смерти.
Кровь забрала ее вампиризм Но оставила ее в состоянии,в котором она была До того, как обратилась.
В мертовом состоянии Ясно
Скопировать
The doppelganger blood removes magic.
Unfortunately without the magic of vampirism to keep her alive,
Sloan has reverted to her final human state, so now she's just...
Кровь двойников стирает магию.
К сожалению, без магии вампиризма, которая поддерживает в ней жизнь,
Слоун вернулась в свой человеческий облик, и она теперь...
Скопировать
The lights... all part of your transition.
Vampirism originated from the magic of witches, and it is in the prophecy that the blood of the final
The last of our doppelganger blood.
Свет... Это все часть обращения.
Вампиризм берет свои истоки в магии ведьм. А пророчество гласит, что кровь последних двух двойников поможет против магии ведьм.
Последняя у нас кровь двойников.
Скопировать
A cure. He said there was a cure.
There is no cure for vampirism.
I'm telling the truth, Stefan.
Лечение он сказал что это лечится.
Лекарства от вампиризма не существует.
я говорю правду, Стефан
Скопировать
For Elena.
Klaus told you there's a cure for vampirism?
And if Connor dies, then we'll lose it forever.
Для Елены.
Клаус сказала тебе, что есть лекарство от вампиризма?
И если Коннор умрет, мы потеряем этот шанс навсегда.
Скопировать
A vampire only bonds to her sire when she has feelings for him before she turns, human feelings.
Vampirism only heightens those emotions.
You want her free?
Вампир подчиняется своиму хозяину когда у нее были чувства к нему до того как она превратилась,человеческие чувства.
Вампиризм только усиливает эти эмоции.
Хочешь ее свободы?
Скопировать
First Mick, now you.
There is no cure for vampirism-- No magic pill, no click your ruby slippers together and rejoin the mortal
Becoming a vampire is a one-way street.
Сначала Мик, теперь ты.
От вампиризма нет лекарства Волшебных таблеток, указаний, типа "щелкни каблуками туфелек и вернись в мир живых".
Вампиризм - улица с односторонним движением.
Скопировать
And then sent to the guillotine.
The compound temporarily masked the characteristics of vampirism.
It allowed those who took it to pass the test.
И отправляли на гильотину.
Смесь помогала временно замаскировать сущность вампира.
Она позволил тем, кто принял ее пройти проверку.
Скопировать
I think you're right.
dress code fosters a safe and stable learning environment with fewer instances of gang violence and vampirism
So, if I see you dressed in lacy demon clothes again,
Думаю, ты права.
Исследования показали, что строгая форма одежды способствует безопасности и стабильности условий обучения и снижает вероятность бандитизма и вампиризма.
Так что, если я еще раз увижу вас в кружевном демоническом наряде,
Скопировать
All right, so tell us about blood-drinkers, Reid.
Human blood consumption, or clinical vampirism, Is known as renfield's syndrome, Named after the insect-eating
Are they sadists?
Ладно, Рид, расскажи нам о кровопийцах.
Поглощение человеческой крови или клинический вампиризм известен как синдром Ренфилда, названный в честь поедавшего насекомых персонажа из романа Брэма Стокера "Дракула".
Они садисты?
Скопировать
He will have cut himself repeatedly.
It's called auto-vampirism, Essentially becoming his own first victim.
It's the way by which he first tasted human blood.
Он неоднократно наносил раны самому себе.
Это называется авто-вампиризм, то есть преступник становится собственной первой жертвой.
Именно так он впервые пробует человеческую кровь.
Скопировать
But your instinct was true. Our mother did suffer grievously, and at the hands of our father.
Do you remember I spoke to you of a kind of vampirism?
Yes.
Наша мать ужасно страдала и умерла на руках отца.
Помните, мы говорили о вампирах?
Да.
Скопировать
Miss Morland, I do believe you're teasing me now.
But if I were to say there is a kind of vampirism...
No, let's just say that all houses have their secrets, and Northanger is no exception.
Мисс Морлэнд, я уверен, теперь вы меня дразните.
Я бы и рад сказать, что здесь есть вампиры, но это неправда.
Все дома имеют свои секреты. Нортергер не исключение.
Скопировать
When you drink blood do you ever feel sexually aroused?
It just strikes me that this business of vampirism has a very strong element of sexual confusion.
Nuzzling into someone's neck.
Когда вы пьете кровь вы когда-нибудь испытываете сексуальное возбуждение?
Видите ли, мне кажется, что сама идея вампиризма тесно связана с путаницей в сексуальном восприятии.
Утыкаться кому-то носом в шею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vampirism (вампайэризем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vampirism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вампайэризем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение