Перевод "venom" на русский

English
Русский
0 / 30
venomехидный ядовитый яд ядовитость ядовито
Произношение venom (вэнем) :
vˈɛnəm

вэнем транскрипция – 30 результатов перевода

That's right.
Now, I want you to know I've injected Dea... with a very powerful venom.
- Is that true?
Ага, верно.
Теперь я хочу, чтобы ты знал, что я ввёл Дее... Очень сильный яд.
- Это правда?
Скопировать
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Скопировать
There the grown serpent lies.
The worm that's fled hath nature that in time will venom breed.
No teeth for the present.
Змея убита, а змеенышжив...
И будет мне со временемопасен, когда нальется ядом .
Ну, ступай.
Скопировать
- Wait a moment.
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
What is that antidote?
- Минуту.
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
Что за противоядие? Говори!
Скопировать
Well you know ... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
He simply ruins the whole class, like a venom.
Well ...
Это старая история: окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Он просто вредит всему классу, как змеиный яд.
Понятно...
Скопировать
That woman would have you beguiled
Her venom poisons every word
And you believe what you have heard?
То был сплошной обман.
Ни одно её слово не было правдой.
А вы поверили в услышанное.
Скопировать
What are you suggesting?
- Scorpion venom.
- Scorpion venom?
Что вы подозреваете?
- Яд скорпиона.
- Яд скорпиона?
Скопировать
- Scorpion venom.
- Scorpion venom?
Highly concentrated scorpion venom.
- Яд скорпиона.
- Яд скорпиона?
Высококонцентрированный яд скорпиона.
Скопировать
- Scorpion venom?
Highly concentrated scorpion venom.
It killed him almost instantly.
- Яд скорпиона?
Высококонцентрированный яд скорпиона.
Это убило его почти мгновенно.
Скопировать
I have created viaducts into the most primitive part of his brain the limbic system.
And now I add my Super-Soldier Serum code-named "Venom" to which I add my very own recipe of steroids
Plug him in.
я создал каналы, ведущие к примитивным участкам его мозга к лимбической системе.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Подключаю.
Скопировать
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me.
They replaced my blood with aloe my skin with chlorophyll and filled my lips with venom.
And, Jason, one other thing.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Вместо крови у меня сок алоэ вместо кожи хлорофилл и теперь мои губы источают отраву.
И вот ещё что, Джейсон.
Скопировать
You mustn't feel remorse.
The blood you spilled was just the venom of a scheming child.
Why don't you take what's left to the kitchen?
Ты не должен чувствовать сожалений.
Пролитая тобой кровь - яд коварной змеи.
Почему бы тебе не отнести сердце на кухню...
Скопировать
It's working better than your satellite phone? That's funny.
I loaded it with the enhanced venom of Conus purpurascens,
South Sea cone shell. Most powerful neurotoxin in the world.
-Надежнее твоего спутникового телефона?
-Очень смешно.
Они заряжены сильным ядом конусовидной пурпрасцены, страшная вещь, самый сильный в мире яд для нервных клеток любой особи.
Скопировать
My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again but I still have hope for the animaI-plant crossbreedings.
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals.
I will have given flora a chance against the thoughtless ravages of man.
Скрестить орхидею со змеей опять не удалось но я всё равно создам гибрид животного и растения.
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
Я подарю флоре возможность противостоять безумному варварству людей.
Скопировать
personal note:
Woodrue didn't whisk my venom samples back to his mysterious Gilgamesh Wing.
Why won't he let me in the lab?
Примечание:
Работа шла бы быстрее если бы доктор Вудру не утаскивал мои яды в свой загадочный отдел "царя Гильгамеша".
Почему он не пускает меня?
Скопировать
How?
We need the alien insect's venom.
How do you know you can trust Harlow this time?
Как?
Нам нужен яд инопланетного насекомого.
Откуда вам знать, что Харлоу можно доверять сейчас?
Скопировать
Everyone's a winner.
Well, look who just popped open a fresh can of venom.
- Hear about Willow gettin' into Oxnard? - Oxford.
Все в выигрыше.
Так, посмотрите, кто только что открыл новую банку яда.
- Ей, ты слышала, Виллоу берут в Окснард?
Скопировать
Take it.
Its venom will make you stronger.
There was quite a mob gathering out there.
Возьми это, дитя мое.
Этот яд сделает тебя сильнее.
Там собралась та еще толпа.
Скопировать
They use their tongues to deceive you.
Venom is on their lips.
Their mouths are full of bitterness and curses.
Они используют свои языки для обмана.
Яд сочиться у них на губах.
Их рты изрыгают горечь и проклятия.
Скопировать
And here's their number.
Spit your venom out to them!
Slut!
А вот и их номер.
На, выплесни свою злость на них!
Шлюха. Шлюха!
Скопировать
A tourniquet...
I have to get the venom out.
What are you doing?
Жгут...
Надо отсосать яд.
-Что вы делаете? Сеньорита, сень...
Скопировать
Right, better kill me.
I heard of excruciating pain this venom causes...
Don't move.
-Правильно, лучше убейте меня.
Я знаю, в каких муках умирают от этого яда. -Лежите смирно.
Я немного расширю ранку.
Скопировать
We call him the Great Serpent.
"And the Great Serpent shall rise from the sea and spew venom over all the earth."
There's enough poison in here to contaminate the world...for ever.
Мы называем его Великим Змеем.
"И Великий Змей должен подняться из моря и извергнуть свой яд по всей земле. "
Здень достаточно яда чтобы отравить весь мир... навсегда.
Скопировать
Evil birds, evil birds...
Full of spite and venom.
Tear out the eyes, rip out the eyes...
Птицьi и пчельi! Птицьi пчельi!
Переполненньiе злом, переполненньiе злом!
Вьiцарапайте ему глаза, вьiцарапайте ему глаза,..
Скопировать
Don't I know it?
Fine, let's all spray venom in my general direction.
- Youtake it with no problem.
Мне ли этого не знать?
Отлично, всем миром плюнем ядом в мой огород!
- Да для тебя и яд - божья роса!
Скопировать
-No, Mr. Simpson.
If you have consumed blowfish venom, and the chef said it's probable...
-...you have 24 hours to live.
- Нет, мистер Симпсон.
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
- ...вам осталось жить 24 часа.
Скопировать
It was not so long ago that I held you in these old hands.
Michael, I've lost all the venom, all the juice of youth.
I've lost the lust for women, and now my mind is clear.
Не так давно я качал тебя в этих руках.
Мишель, я потерял весь яд... весь яд, всю энергию юности.
Я потерял желание к женщинам... и мои помыслы чисты.
Скопировать
- Oh, shit!
One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous, spitting its venom at
Alan... where?
- О, черт!
[ Экскурсовод ] Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые животные, выделяя яд, они вызывают кровотечение и паралич конечностей, что позволяет ему доедать пищу не спеша.
Алан...что это?
Скопировать
- They were poisoned, one orally, the other intravenously.
I understand you suggested scorpion venom?
- Yes, in concentrated form.
- Они были отравлены, один перорально, другой внутривенно.
Как я понял, вы предположили, что это яд скорпиона.
- Да, в концентрированной форме.
Скопировать
- "What's wrong?" he says.
This is a letter from Isaac Cranford with enough venom to wither a city.
What's he complaining about now?
- "Что не так?" он спрашивает.
Это письмо от Исаака Крэнфорда, в нем столько яда, что целый город можно отравить.
- На что он жалуется на этот раз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Venom (вэнем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Venom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение