Перевод "verifiable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение verifiable (вэрифайабол) :
vˈɛɹɪfˌaɪəbəl

вэрифайабол транскрипция – 30 результатов перевода

- Ten years?
spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable
- I'd like to leave my grandson... - No way.
- Десять лет.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- А теперь я подкину своему внуку Джимми пищу для размышлений.
Скопировать
This film is based on a recent and tragic true story.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are
This is the story of Purificazione, a girl possessed by magic.
Этот фильм основан на реальной трагической истории.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
Это история о Пурификационе, ...девушке, одержимой тёмной магией.
Скопировать
In today's competition, we invite you to pit your wits against the master of hits himself.
If you can ask me any verifiable question on any of the titles that we play today that I cannae answer
"What is the grand prize?" you ask.
В сегодняшнем конкурсе мы предлагаем вам помериться силами с самим хит-мастером.
Если вы зададите мне любой корректный вопрос о любой композиции из тех, что прозвучат сегодня, а я не смогу ответить, главный приз ваш!
Вы спросите, "А что за главный приз?".
Скопировать
Alicia, does our relationship warrant long-term commitment?
Because I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
Алисия, наши отношения могут выдержать большой срок?
Мне нужны доказательства, некие проверяемые данные.
Видишь ли, в детстве... я немного не так представляла себе предложение руки и сердца.
Скопировать
A proof?
Verifiable data.
Okay.
Тебе нужны доказательства?
Проверяемые данные.
Ладно.
Скопировать
- Ten years?
spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable
- I'd like to leave my grandson... - No way.
- Десять лет.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- А теперь я подкину своему внуку Джимми пищу для размышлений.
Скопировать
General, here's what we know.
The threat is verifiable. It is real.
I repeat, it is real.
Генерал, вот что нам известно.
Угроза подтвердилась, она настоящая.
Повторяю, настоящая.
Скопировать
My wife is supposed to work the execution.
Sadler unless there's a verifiable threat.
I know exactly what you mean.
Приговор должна будет привести в исполнение моя жена.
Не хочу беспокоить мистера Сэдлера, только если нет явной угрозы.
Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
Скопировать
I can see that.
... while we negotiate real and verifiable reductions...
Am I spending too much money?
Вижу.
в то время, когда мы договариваемся о реальных сокращениях...
Я слишком потратилась?
Скопировать
You bring me the file?
Verifiable electronic intelligence on how we hunted down those six targets.
No mention of sources or anything like that, but... enough to make the suits in Tehran know that Javadi recruited the right girl.
Документы принёс?
Доказуемые данные радиотехнической разведки, что мы поразили эти шесть целей.
Без указания источника... хватит, чтоб убедить чиновников в Тегеране, что Джавади завербовал нужную девку.
Скопировать
Is it true?
It's verifiable.
Who is the source?
Достоверная?
Доказуемая.
Кто источник?
Скопировать
Oh, how stupendously boring, you poor thing.
Suppose we start by me asking you three independently verifiable questions?
And then if your answers are true...
О-о, как это невероятно скучно, бедняжка.
Предположим, мы начнем с того, что я задам вам три вопроса, ответы на которые я могла бы проверить по официальным документам.
- И затем, если ваши ответы будут верны...
Скопировать
No previous anything.
and eliminating everyone in Ravenswick the night Catherine was killed, most of them were in bed so verifiable
OK.
Ранее не привлекался.
Что касается снятия подозрений со всех обитателей Рейвенсуика, в ночь убийства Кэтрин, большинство из них были в постели, так что в проверке алиби есть известные трудности.
Хорошо.
Скопировать
A piece of jewelry, a heel of a shoe... she's definitely carrying it.
I gave you verifiable black intel.
I told you I would turn over the rest of it once you provided me with safe haven and the money you promised.
Часть украшения, каблук обуви. Она определенно носит его.
Я вам предоставила объективные черные данные.
Я говорил тебе, я переверну все остальное. как только вы мне предоставите убежище и деньги, как обещали.
Скопировать
Nothing.
Nothing verifiable.
Go on.
Ничего.
Ничего, что не было бы голословным.
Продолжай.
Скопировать
And it's true love.
It's verifiable.
Verifiable.
И это настоящая любовь.
Это можно проверить.
Проверить.
Скопировать
This is the world of private hunches and no respect for evidence Reason has built the modern world, it is a precious but also a fragile thing which can be corroded by apparently harmless irrationality
We must favor verifiable evidence over private feeling otherwise we leave ourselves vulnerable to those
Next week, I look at how health has become one of the fiercest battlegrounds between reason and superstition
В аюрведе или ясновидении, астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном мире, искажая реальность в угоду догматическим системам верований, унаследованных по традиции.
Скептическое рациональное исследование - всегда лучший подход. Мы не должны следовать за толпой и покупать непроверенную ерунду, мы не должны сгибаться в ту или иную сторону под давлением страшилок СМИ.
Вместо этого, мы должны думать самостоятельно, быть по-настоящему объективными.
Скопировать
Why is it more inappropriate in this city than anywhere else?
I urge you not to go near any of them again without verifiable evidence.
Goodnight.
Почему это более неуместно в этом городе, чем где-либо еще?
Я настаиваю, чтобы вы больше не приближались к ним пока у вас не будет обличающих доказательств.
Спокойной ночи.
Скопировать
In the world of deception spies inhabit, the truth takes on a peculiar power.
The truth -- the verifiable, unvarnished truth -- becomes the ultimate bargaining chip.
State your name and occupation for the record.
В мире обмана, в котором живут шпионы, правда приобретает особую силу.
Правда, откровенная и доказуемая, становится последним козырем.
Назовите ваше имя и род занятий.
Скопировать
You asked for me, sir?
I found a lack of key verifiable points in Simon's biographical information.
Any inconsistencies?
Вызывали меня, сэр?
Я не нашел в биографии Саймона ничего, что поддается проверке.
Есть несоответствия?
Скопировать
It's verifiable.
Verifiable.
I see.
Это можно проверить.
Проверить.
Понятно.
Скопировать
I'm just trying to do my job.
Your job is to report verifiable facts so I can put 'em on the goddamn screen.
There are none!
Я лишь выполняю свою работу, вот и все.
Твоя работа - позволь вернуть тебя в 21-й век - добыть проверенные факты чтоб я мог выдать их в чертов телеэфир.
Да нет их! Понимаешь?
Скопировать
We have Alan Maslin's report right here.
Whatever she's holding has no verifiable provenance, the purported author being deceased.
Ms. Bingum, how would you suggest the court authenticate that report?
У нас есть отчет Алана Маслина прямо здесь.
В любом случае, то, что у нее есть невозможно проверить на подлинность, предполагаемый автор мертв.
Миссис Бингум, как бы вы могли предположить, в суде аутентификации данный отчет?
Скопировать
We beg anyone with information on this case to please come forward.
My promoter has kindly offered a $10,000 reward for anyone with verifiable information on Becky's whereabouts
Becky, if you're out there, know that we're gonna find you.
Мы умоляем всех, кто обладает какими-либо сведениями, пожалуйста, сообщите нам.
Мой промоутер любезно согласился предложить награду в $10,000 каждому, у кого есть достоверная информация о местонахождении Беки, а наши друзья и родные великодушно удвоили эту сумму.
Беки, если ты нас слышишь, знай, что мы найдем тебя.
Скопировать
Back when Kalinda worked here.
Blake had details, verifiable ones.
Florrick will do anything to cover it up.
Когда Калинда работала здесь.
У Блэйка есть детали, которые можно подтвердить
Флоррик сделает что угодно, чтобы скрыть это.
Скопировать
This is a work I acquired recently, a painting that was thought to have been lost or destroyed during World War I.
But it was found, perfectly intact, and with a verifiable provenance.
But, in order to prove its authenticity beyond a doubt, Mr. Jeffrey Pinkus, one of the world's foremost scientific art analysts, will begin to verify the painting tonight, using an infrared analysis.
Эту картину я приобрел совсем недавно. Картину, которая считалась утерянной или уничтоженной во время Первой Мировой Войны.
Но она была найдена, абсолютно нетронутой, и ее подлинность не вызвала подозрений.
Но дабы не осталось никаких сомнений в ее подлинности, мистер Джеффри Пинкус, один из самых заслуженных экспертов по анализу картин, готов сегодня подвергнуть картину анализу, используя инфракрасное излучение.
Скопировать
First name Usam, last name Utsaev.
-Any verifiable hits?
-One.
Его зовут Усам, фамилия: Буцаев.
- А зацепки есть?
- Одна.
Скопировать
Yeah?
I had to use a large data set because it was stored on an untrusted server, and if I amortized the verifiable
Yeah, yeah, that's real interesting, Boa, but no.
Да?
Ладно, мне пришлось использовать больший набор данных, потому что они хранились на непроверенном сервере, и если бы я погасил проверяемые вычисления...
Да, да, это очень интересно, Бао, но нет.
Скопировать
Michael Maguire.
He had the cash resources to buy the drugs, he had a fight with Robbie and he doesn't have a verifiable
- Hello?
Майкл Макгвайр.
У него были наличные для покупки наркотиков, он подрался с Робби. И у него нет надежного алиби.
- Алло?
Скопировать
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
the legitimate and verifiable... discovery of alien DNA that's in virtually every American citizen.
I know what you're thinking right now...
Сегодня мы вернулись, и снова с фактами, угрожающими этим силам, с открытием чего-то столь шокирующего, что вам лучше присесть и приготовиться к правде, которая может показаться научной фантастикой, но является научным фактом, легитимным и верифицируемом,
открытием наличия инопланетной ДНК практически в каждом гражданине Америки.
Я знаю, о чём вы сейчас думаете...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов verifiable (вэрифайабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verifiable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрифайабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение