Перевод "verification codes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение verification codes (вэрификэйшен коудз) :
vˌɛɹɪfɪkˈeɪʃəŋ kˈəʊdz

вэрификэйшен коудз транскрипция – 31 результат перевода

It'll be with you whenever you leave the White House.
These are the launch codes, verification codes, a listing of every classified location capable of launching
In the event of an imminent strike, you can green-light it using this phone.
Он будет с вами, когда вы покинете Белый Дом.
Это вводные коды, защитные коды, список всех засекреченных локаций, с которых можно выпустить ядерное оружие.
В случае неминуемого удара, вы можете дать зеленый свет, используя этот телефон.
Скопировать
It'll be with you whenever you leave the White House.
These are the launch codes, verification codes, a listing of every classified location capable of launching
In the event of an imminent strike, you can green-light it using this phone.
Он будет с вами, когда вы покинете Белый Дом.
Это вводные коды, защитные коды, список всех засекреченных локаций, с которых можно выпустить ядерное оружие.
В случае неминуемого удара, вы можете дать зеленый свет, используя этот телефон.
Скопировать
Mr. Scott, will you take the stand?
Computer, identity verification. Working.
Lieutenant Commander Montgomery Scott.
Мистер Скотт, встаньте.
Компьютер, проверка личности.
Капитан третьего ранга Монтгомери Скотт.
Скопировать
- Did you kill Sybo?
Computer, verification scan.
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
- Нет. - Вы убили Сибо?
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Скопировать
Not by any code of honor that you or your clothier father would understand.
I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter.
Assisi is sending an army to Sicily.
Но не всякий кодекс чести это позволяет, чего ни вы, ни ваш отец-портной не понимаете.
Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело.
Ассизи отправляет армию в Сицилию.
Скопировать
I mean, put in place food, wretch!
You teach the codes from infection the imperial food!
Guards!
я имею в видт, положить на место пиЩт, негодники!
вы занесете инФекцию в императорсктю пиЩт!
стража!
Скопировать
Relay the order to alert patrol units.
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned.
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Скопировать
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment.
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds
Our contacts will be the same, and the plans you are already aware of.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Наши контакты будут такими же, и планы, о которых Вы уже знаете.
Скопировать
I understand.
And now one last verification.
The man's name?
Ну да, понимаю.
А теперь просто для проверки.
Как зовут 30-летнего человека?
Скопировать
I can make it!
Redbird control codes.
Disable engine.
Я смогу!
Код доступа к мотоциклу.
Выключить мотор.
Скопировать
After assembly, we were beamed aboard the Lakota.
Once aboard, we received our equipment and the necessary codes and were transported directly to the Division
At what time?
После сбора мы телепортировались на борт "Лакоты".
На борту мы получили снаряжение, необходимые коды и были переправлены прямо в Дивизию Планетарных Операций в Лиссабоне.
Во сколько?
Скопировать
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
Там мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в сеть.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Скопировать
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind.
When someone fails to ask for a security verification their state of mind is obvious.
Is it? With all due respect I do not see how sitting in a chair, staring at a wall is going to help apprehend Shakaar's would-be assassin.
Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Когда кто-то забывает проверить код доступа, ход его мыслей очевиден. Неужели?
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Скопировать
Can you access the deployment plan?
My security codes have been changed but not all of them.
Yes.
Ты можешь получить доступ к плану?
Мои секретные коды были изменены, но не все.
Да.
Скопировать
My dishonor is complete.
Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.
Thank you, Commander.
Я полностью обесчещен.
Теперь у нас есть коды детонации для каждой мины. Мы можем взорвать их по отдельности или все сразу.
Спасибо, коммандер. Майор?
Скопировать
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Where did they get the codes for the division's computer control network?
And how did they manage to disable every power relay on Earth at the same time?
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
Где они взяли коды доступа к управляющим компьютерным сетям подразделения?
И, наконец, каким образом они смогли перегрузить все энергосистемы на Земле одновременно?
Скопировать
Possible kidnapping.
May we at least view the body for verification?
- I don't see why not. - No, no, no.
- Возможное похищение.
Можем мы хотя бы опознать тело?
Не вижу причины...
Скопировать
Crewman Foster, take the prisoner to Commander Chakotay.
He will upload the coordinates and codes.
May I ask how you propose to get past the Akritirian patrols?
Рядовой Фостер, отведите заключенного к коммандеру Чакоте.
Он введет координаты и коды.
Могу я спросить, как вы предлагаете проскользнуть мимо акритирианских патрулей?
Скопировать
- It'll have to wait...
- Commander, it's using our access codes.
- It's activated the docking bay sequence.
- Ему придется подождать...
-Командир, оно знает наши коды доступа.
- Оно только что запустило процесс стыковки.
Скопировать
- Can you override the launch?
Not without access codes.
There is self-destruct on the collector.
- Можете отменить запуск?
Без кодов доступа - нет.
Там механизм самоуничтожения на коллекторе.
Скопировать
The letters stand for numbers on a phone key pad
The first number is the international code, zero eleven then the country and city codes.
Don't you see? Done is d-one, right?
Буквы вместо цифр на кнопках телефона.
01 1 - международный код. Дальше код страны и города.
Буква ""Вэ"" - это 3, а один - это 1 .
Скопировать
But I still don't get it
Where did you learn to break codes like that?
Spy novels. I'm addicted to them
Отлично.
Расскажи, как научилась раскалывать шифры?
Люблю читать шпионские романы.
Скопировать
See?
, size, codes, capacity...
That's how war will start;
И количество реакторов.
- Дай доделать.
- Так начнется следующая война.
Скопировать
Here is the only information I was able to get there discreetly.
Their security codes.
But they're probably out of date.
Здесь - информация, которую мне удалось получить, не привлекая внимания.
Коды секьюрити.
Наверное, уже устарели.
Скопировать
You don't have the right!
By the way, the security codes that you gave me, they were out of date ten minutes after you lifted them
What do you got?
Ты не имеешь права!
Коды секьюрити, которые вы мне дали, устарели через десять минут после их похищения.
Есть результаты?
Скопировать
We don't use names.
Codes, then?
Just numbers.
Мы не используем имена.
Тогда, может быть, коды?
Только номера.
Скопировать
Of course.
Then once we get the codes, we're in, right?
Dr. Stephens?
Ну разумеется.
Значит, как только у нас будет код, вы впустите нас, так?
Доктор Стивенс?
Скопировать
Not a problem.
When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Why is it that someplace safe is always the one place you can never remember later?
Без проблем.
Когда я получил коды безопасности станции я постарался спрятать их в безопасном месте.
Почему же это безопасное место находится там, где я потом не могу его вспомнить?
Скопировать
- No.
I'm sending Interlac alphabet and language codes on a clear channel.
This may take a moment.
- Нет.
Я посылаю международный алфавит и языковые шифры по открытому каналу.
Это может занять какое-то время.
Скопировать
Check in with Lt. Corwin or myself for the code of the day.
Once we're in combat situations, you will not accept any order that does not use the codes, even if it
Earthforce has our voice records on file and could simulate false or misleading orders.
Сверьте сегодняшний код с лейтенантом Корвином или со мной лично.
Как только начнутся боевые операции, вы не должны исполнять ни один приказ который не будет зашифрован, даже если он пришел от Шеридана или меня.
Земные силы располагают записями наших голосов и могут подделать приказы.
Скопировать
There's no need for me to bring anything dressy?
I didn't know... if we were eating in any restaurants that have dress codes.
Well, I don't...
Мне ведь не надо брать никаких платьев?
То есть, мы ведь не будем останавливаться, чтобы пообедать в ресторане.
Я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов verification codes (вэрификэйшен коудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verification codes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрификэйшен коудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение