Перевод "voices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voices (войсиз) :
vˈɔɪsɪz

войсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech... I fear that the freedom so given, by your majesty's kindness, is now openly abused.
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
There are calls for a reformation.
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Призывы к реформации.
Скопировать
Witha soulas blackasyours, you'd better get started.
(Both Frank and boy's voices) God sees everything, Frank.
Hello, Dennis?
С такой черной душой, как твоя, тебе лучше начать.
И помни... Бог видит все, Фрэнк.
Алло, Дэннис?
Скопировать
Why, what happened?
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
Что же случилось?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
Скопировать
- Seems lazy, doesn't it?
Well, there's only so many voices in the world.
Some of them are bound to be similar.
- Звучит лениво, не так ли?
Ну, в мире так много всяких голосов.
Некоторые непременно будут похожими.
Скопировать
The e.R. Report said you were going on about...
No voices.
Just concentrate on what you want to ask me, And i'll hear you.
Нам сказали что вы хотите..
Никаких голосов.
Подумайте о том, что хотите спросить, и я вас услышу.
Скопировать
Let's just say I'm a voice...
You are not one of Lineland's voices.
- I would recognize you.
*да, мудрец, это сон* Давайте просто представим что я - голос...
Но твой голос не похож на голоса Прямого мира.
- Но я вас понимаю.
Скопировать
That's a bad thing.
Anyway, we can't afford to pay the voice actors on ltchy and Scratchy, so I'm doing the voices myself
Roll it.
Ураа! Это не хорошо.
Так или иначе теперь мы не можем себе позволить платить актёрам за их голоса Шекотки и Царапки. таким образом я буду озвучивать их сам.
Поехали.
Скопировать
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
The boy says he's been hearing imaginary voices. Hello?
Hello?
Я удаляюсь! Он восстанавливается, но была травма его мозга.
Мальчик говорит, что он слышал воображаемые голоса.
- Эй? Эй?
Скопировать
Charles.
[VOICES ECHOING] FRED:
No, we won't.
Чарльз....
Чарльз.... ...мы пройдем через это вместе.
Нет. Не пройдем.
Скопировать
Because you're running.
Running through a passageway, drawn onward by distant voices.
Voices of the S1W being held captive by the traitor in their midst.
Ты бежишь.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
Голоса S1W, взятых в плен их предателем.
Скопировать
She works at Orlando's, helping us out there from time to time.
And now I think that she can see well enough... to match faces to voices.
Lester, look, I'm not gonna lie to you.
Она работает в Орлэндоз, помогает нам там время от времени.
И теперь, я думаю, она видит достаточно хорошо... чтобы сопоставить лица и голоса.
Лэстер, не буду лгать.
Скопировать
You're never gonna get Avon or Stringer in the same room as the dope.
-We make this case on their voices alone.
-So maybe he can't buy from Barksdale.
Вы никогда не застанете Эйвона или Стрингера в одной комнате с наркотой.
-Это дело нужно раскрывать только по голосам.
-А может, он не может купить у Барксдейла.
Скопировать
Well, are you robots?
(robot voices) No.
We are not robots.
Ну, так как, вы - роботы?
Нет.
Мы не роботы.
Скопировать
Good, kids. That is good!
Now you save those voices for the neighbors, okay?
Officer Dan, what a pleasant surprise.
Отлично, детки, отлично.
Поберегите голос для соседей.
Офицер Ден, какой приятный сюрприз.
Скопировать
- As we will survive them again.
I heard the voices in the crowd calling out Muad'Dib.
We don't know where he's from or what his motives are.
Люди думают, что это Пол.
Разве не так, Стил? - Некоторые да. А некоторые нет.
- А ты как думаешь?
Скопировать
There will be nothing standing in our way.
- The voices in my head? - Will be silenced.
- My enemies? - Will be destroyed. No one will stand in the way of our powers.
Воспоминание в твоей голове.
Ты жива, и ты можешь мною распоряжаться.
Но как мало я прошу взамен.
Скопировать
Not yours I warrant?
Parliament has many voices. I am merely the speaker.
And your vote counts no more than any other.
Не ваш, я надеюсь.
Парламент имеет множество голосов, я всего лишь спикер.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Скопировать
No, I guess not.
Nimble, you hear 3 more voices.
There are at least 5 of them.
А ты? Показалось.
ты слышишь еще 3 голоса.
Там их не меньше 5!
Скопировать
What I mean is, sometimes people feel sorry for me.
I can hear it in their voices.
I guess it's cos I can't do everything they do.
Я имею ввиду, иногда люди жалеют меня.
Я слышу это в их голосе.
Потому что я не могу делать того, что могут они.
Скопировать
Those stones, turn to iron.
I listen to the faint voices of the rocks.
Then I carry out their wishes.
Камни, из которых создается железо.
Я вслушиваюсь в слабые голоса камней.
И исполняю их желания.
Скопировать
You know, once I heard a voice.
It took me a while to realize the voices must be from the future.
It's like the guy's already dead and he's been waiting for me. It's words already spoken.
Со мной тоже такое было.
Эти голоса - они из будущего.
Будто парень уже мертв и ждет меня.
Скопировать
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the
Sheep, indeed.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
И, правда, овцы.
Скопировать
Yet who shall say what is real and what is not?
Can I believe my friends all gone, when their voices are still a glory in my ears?
No.
И кто же скажет, что реально, а что нет?
Можно ли постичь разумом: все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
Невозможно.
Скопировать
Young Gwilym Morgan, one pound ten.
Someone would strike up a song, and the valley would ring with the sound of many voices.
For singing is in my people as sight is in the eye.
Гвилим Морган младший - 1 фунт, 10.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Я слышу это пение и вижу этих людей.
Скопировать
He's still in the kitchen.
- I hear voices.
- We can't wait any longer.
- Не знаю. Он ещё на кухне.
- Я слышу голоса.
- Мы не можем больше ждать.
Скопировать
Can we hear anything inside?
You hear muffled voices. You make out at least 2, but there could be more.
Pick the lock, thief.
Мы слышим что-нибудь внутри?
но их может быть больше.
вор.
Скопировать
Because you're running.
Running through a passageway, drawn onward by distant voices.
There's machinery.
Ты бежишь.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
Там машинное отделение.
Скопировать
We've been hearing from a lot Hey!
of familiar voices this week, and I'd like to shake it up.
Oh! I was in the old meat locker.
- Привет.
Прошлой ночью я искал тебя на вечеринке в "Складе", но так и не нашёл.
Я была в "Старом Мясохранилище".
Скопировать
I can hear traffic and birds.
I can hear the voices in my head again.
I'm kidding.
Я могу слышать шум машин и птиц.
Я снова могу слышать голоса в голове.
Я шучу.
Скопировать
Grandma?
She was sitting at the table giving all the peas voices.
With a little encouragement, I could've been the Senor Wences of the vegetable set.
Бабушка?
Она сидела за столом и разговаривала разными голосами за горошины.
С небольшой поддержкой я могла бы стать чревовещателем в овощном жанре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voices (войсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение