Перевод "volumetric flask" на русский

English
Русский
0 / 30
volumetricобъёмный
flaskфляга
Произношение volumetric flask (волюмэтрик фласк) :
vˌɒljuːmˈɛtɹɪk flˈask

волюмэтрик фласк транскрипция – 33 результата перевода

A volumetric flask is for general mixing and titration.
You wouldn't apply heat to a volumetric flask.
That's what a boiling flask is for.
Мерная колба предназначена для смешивания и титрирования.
В ней нельзя съаккумулировать тепло.
Для этого предназначена перегонная колба.
Скопировать
No, you don't.
A volumetric flask is for general mixing and titration.
You wouldn't apply heat to a volumetric flask.
- Больше не будешь.
Мерная колба предназначена для смешивания и титрирования.
В ней нельзя съаккумулировать тепло.
Скопировать
One of these?
No, this is a volumetric flask.
You wouldn't cook in one of these.
В этой?
Нет, это же мерная колба.
Как в ней можно что-то приготовить.
Скопировать
A volumetric flask is for general mixing and titration.
You wouldn't apply heat to a volumetric flask.
That's what a boiling flask is for.
Мерная колба предназначена для смешивания и титрирования.
В ней нельзя съаккумулировать тепло.
Для этого предназначена перегонная колба.
Скопировать
No, you don't.
A volumetric flask is for general mixing and titration.
You wouldn't apply heat to a volumetric flask.
- Больше не будешь.
Мерная колба предназначена для смешивания и титрирования.
В ней нельзя съаккумулировать тепло.
Скопировать
One of these?
No, this is a volumetric flask.
You wouldn't cook in one of these.
В этой?
Нет, это же мерная колба.
Как в ней можно что-то приготовить.
Скопировать
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then
Can I interest you in a sick day?
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой.
Может, возьмешь больничный?
Скопировать
- Two minutes there and two minutes back.
Is this your thermos flask?
- Where'd you get that?
- 2 минуты туда и 2 обратно.
Это твой термос?
- Где вы его взяли?
Скопировать
- Do we dare?
At least if I'd brought a flask, we could've played the nevermore drinking game.
Oh, maybe this is what drove Poe to the bottle.
- Мы посмеем?
По крайней мере, если бы я принесла фляжку, мы бы могли сыграть в nevemore-игру на выпивку
О, может это то, что подтолкнуло По к бутылке.
Скопировать
YES, JANET, I'LL HAVE A FAREWELL DRINK WITH YOU.
OUT OF A FLASK I FILLED MYSELF.
ALL RIGHT. IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT.
Да, Жанет, я выпью на посошок с тобой.
Из графина, который я сам наполнил.
Хорошо, поступай, как знаешь.
Скопировать
We're setting sail.
Flask, Did you not see the pennant or hear my command?
Yes, sir, we did.
Мы уходим.
Мистер Стабб, мистер Фласк, вы что, не слышали мой приказ?
- Слышали, сэр.
Скопировать
- Listen...
- There's some water in the flask.
Have a drink.
- Простите, а...
- Вода в бутылке.
Пей, давай.
Скопировать
Boy, do I know them.
You know, you ought to get yourself a little flask or something.
Then if it gets tough when you're somewhere you can't get to a drink well, you can always go into a ladies' room or like that.
У моего парня тоже самое.
Знаете, вам надо носить маленькую фляжку.
Если Вас скрутит, как сейчас, и негде будет взять выпить Вы всегда можете зайти в уборную и сделать пару глотков.
Скопировать
from Greenland to Mombasa... from Clyde to Kokovoko.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried
And there was Pip, black little Pip, the cabin boy from Alabama.
От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
Скопировать
- Does that mean take over?
Flask.
You ain't proposing we do any such thing?
И командовать самим?
Да, мистер Фласк.
И вы предлагаете нам такое?
Скопировать
Cut loose!
Flask, what do you make of that?
Return to ship.
По местам.
Фласк, что это значит?
"Возвращайтесь".
Скопировать
Tin-openers: essential kit!
1 THERMOS FLASK, 5 SPOONS, 6 FORKS
I tried to source as much as I could from home.
полный набор консервных ножей!
1 ТЕРМОС, 5 ЛОЖЕК, 6 ВИЛОК
Я пытался не покупать вещи, а брать сколько можно из дома.
Скопировать
Turn off some of those torches, there's too much smoke.
There should be something to drink over there in a leather flask.
Frido...
Потуши несколько факелов, здесь слишком много дыма.
Здесь должен быть запас воды. В тех кожаных бурдюках.
Фридо...
Скопировать
And that you made Frido try to kill me.
I know the power of your witchcraft is contained in that leather flask.
Aniko...
И заставила Фридо попытаться убить меня.
Я знаю, что сила твоего колдовства заключена в том кожаном бурдюке.
Анико...
Скопировать
He wandered around the hospital, and could never sleep... the old man loved to drink.
The wine flask was always in his cupboard, between the shoes.
He hided it there.
Он бродил по госпиталю, и никак не мог заснуть... старик не дурак выпить.
Бутылка с вином всегда стоит в шкафу, среди обуви.
Там он ее прячет.
Скопировать
At Cabourg.
He pulled out a flask from his pocket.
Even when he walks!
В Кабурге.
Он вытащил фляжку из кармана.
Даже когда он гуляет!
Скопировать
Here are the second helpings.
There's some kissel in the flask
- Amazing
Вот там добавок в термосе.
В чайнике кисель.
- Вот это да.
Скопировать
Why?
The flask falleth all alone.
Give it to me. My thirst needs a-quenching!
И почему-же?
О, как странно, фляга упала сама по себе.
Дай мне флягу, это путешествие вызвало у меня сильную жажду.
Скопировать
What's happened?
The Wolves of Fenric, descendants of the Viking who first buried the flask, all pawns in my game.
Dr Judson, Commander Millington, the Ancient One, Captain Sorin...
Что произошло?
Волки Фенрира, потомков Викингов, которые похоронили флягу, все пешки в моей игре.
Доктор Джадсон, Командующий Миллингтон, Древний, Капитан Сорин... .. и теперь Вы.
Скопировать
In this vessel are the notes of the music of life although not yet the music itself.
gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask
There's still much to be understood about the origin of life including the origin of the genetic code.
В этом резервуаре находятся ноты музыки жизни, но еще не сама музыка.
Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода.
Скопировать
Not here.
We found the flask in the rushes the morning the fair opened.
Fowler was here?
Не здесь
Мы нашли бутылку в тросниках в то утро, когда открывалась ярмарка
Фолер там был?
Скопировать
Can I help?
Strange question, I think he has a fl ask of phosphorus.
I think that Emily may have been given some.
Что Вы хотели?
Странный вопрос. Не знаете, есть ли у него фосфор?
Думаю, Эмили могли дать его.
Скопировать
It seems like you've been making an awful lot of stuff "Irish" lately.
I'd make them Belgian, but the waffles are hard to get into that flask.
Yeah, okay.
Похоже, ты раньше делал слишком много вещей на ирладский манер.
Я бы делал их по-бельгийски, но вафли очень плохо пролезают во фляжку.
Да, хорошо.
Скопировать
This is an explosive, the most powerful one in history.
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
Скопировать
That's right.
When your blood fills the flask to this line, you will die.
You're going to die.
Это так.
Когда твоя кровь заполнит колбу до этого уровня, Ты умрешь.
Ты движешься к смерти.
Скопировать
Thank you.
Comrade Major, maybe we'd better take a drop from my flask?
- Let's drink on such an occasion.
Спасибо.
Товарищ майор, может, лучше из моей походной, по капельке, а?
Выпьем ради такого случая.
Скопировать
Not at all. I didn't give her anything tonight.
Where's the flask ?
In the medicine cabinet, I bet.
Ничего я ей не давала.
Где флакон?
В аптечке, наверно.
Скопировать
- Pierre !
- Where's the flask ?
- But I tell you...
- Пьер!
- Где флакон?
- Я же сказала тебе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volumetric flask (волюмэтрик фласк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volumetric flask для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волюмэтрик фласк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение