Перевод "vultures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vultures (валчоз) :
vˈʌltʃəz

валчоз транскрипция – 30 результатов перевода

So long.
And let the vultures get you and the Reverend.
I always knew you were a damn bastard, but I never thought you'd end up like this... for a woman.
Счастливо.
И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы.
Я всегда знал, что ты настоящий ублюдок, но я не думал, что все вот так закончится... из-за женщины.
Скопировать
Even the birds sound strangely unfamiliar.
It seems I'm seeing... vultures.
Vultures.
Даже голоса птиц звучали незнакомо.
Похоже я видела стервятников.
Стервятники.
Скопировать
It seems I'm seeing... vultures.
Vultures.
Come on... it can't be!
Похоже я видела стервятников.
Стервятники.
Да ладно. Этого не может быть!
Скопировать
Come on... it can't be!
There are no vultures in this valley.
And these flowers... these plants are so full of life.
Да ладно. Этого не может быть!
В этой долине нет стервятников.
А эти цветы... Эти растения безжизненны.
Скопировать
Time is passing slowly by day or night.
When it's dark, you can hear the vultures' wings' macabre tap against the windows.
How long are you planning on staying here?
Время идёт медленно и днём и ночью.
Когда темно, ты можешь слышать крики стервятников, стук смерти в твоё окно.
Как долго планируешь здесь остаться?
Скопировать
Castanea sativa
The start of a new day, in the grey dawn vultures will take wing to far shores flying soundlessly in
- Thank you, Mademoiselle
Это castanea sativa
Утром следующего дня, в сером рассвете грифы поднимаются и летят к далеким берегам беззвучно, во имя порядка.
- Спасибо, мадемуазель.
Скопировать
Sir!
Where are you taking those vultures?
Officers to the mess, NCOs to the guard room, sir.
- Сэр!
- Куда вы их ведёте?
Офицеров в столовую, а сержантов на гауптвахту.
Скопировать
He's just misguided Thinks he's important
But to keep you vultures happy, I shall flog him!
Crucify him! Crucify him! Crucify him!
Он заблуждался, придавая себе слишком много значения.
Но чтобы сделать вас счастливыми, хищники, я прикажу высечь его.
Распни его!
Скопировать
Tony, keep an eye on these nice girls here.
Don't let none of the vultures look, okay?
What are ya doin'?
Тони, присмотри за этими красотками.
Следи чтобы эти шакалы на них не глазели, о'кей?
Что ты делаешь?
Скопировать
We can't just leave it.
Or are you breeding vultures in that secret lab of yours, hmm?
This is no time for discourtesy, Adam.
Мы не можем просто оставить его.
Или ты разводишь стервятников в своей секретной лаборатории?
Не время для грубости, Адам.
Скопировать
And put up a parking lot.
Capitalist vultures!
Off the fat cats!
И построят автопарковки.
Капиталистические стервятники!
Долой толстосумов!
Скопировать
This is the best story in the year for me, and probably for you.
If you can see all the vultures out there that have flocked to the seashore to see these collective body
If you want a body part, l`ll get a gaff--
Это лучший репортаж года для меня и для тебя.
Посмотри на этих стервятников, слетевшихся на берег в поисках трупов. Если хочешь, я раздобуду крюк и...
Что тебе принести: руку или ногу...?
Скопировать
Personal injury law has a bad reputation.
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
If that's true, why do I lie awake worrying about my clients?
Сфера личного ущерба пользуется дурной репутацией.
Нас называют охотниками за "скорой", стервятниками, хищниками, питающимися несчастьями других.
Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов?
Скопировать
Ain't you a sight for sore eyes!
Full-grown vultures walking around like real folks.
Welcome.
Эй, вы тaм, пocмoтpитe нa ceбя!
Hacтoящиe cтepвятники, изoбpaжaют, бyдтo oни люди.
Дoбpo пoжaлoвaть.
Скопировать
You'd better be careful.
Plenty of vultures out here that'll pick your bones clean before morning.
- You fucking whore. - Hee hee hee.
Тебе бы поосторожнее надо.
Тут полно стервятников, они твои кости еще до утра обглодают.
Ёбаная шлюха.
Скопировать
Ow, ow.
The vultures are eating my head!
Help!
Осторожней.
Этот стервятник склюёт мне голову!
Помогите!
Скопировать
They talk to you?
No, they're like vultures. They're watching.
Fucking Markoff and "The Times" is what this is about.
Они говорили с тобой?
Нет, они как стервятники, пока просто наблюдают.
Чёрт побери Маркофа и "Нью-Йорк Таймс". Вот в чём дело.
Скопировать
(sing) Oh, why does He upset you He's just misguided Thinks He's important (sing)
(sing) But to keep you vultures happy I shall flog Him (sing)
(sing) Crucify Him crucify Him, crucify Him crucify Him, crucify Him (sing)
Этот человек безобиден, что он вам сделал? Он только ошибался, думая, что так важен.
Но чтобы удовлетворить вас, стервятники, Я велю его высечь!
Распни его! Распни его!
Скопировать
Look!
The vultures are coming to get me.
Perfect!
Смотри.
3а мной прилетели стервятники.
Тем лучше.
Скопировать
They back again...
the vultures.
Hold this.
Они вернулись...
стервятники.
Жди здесь.
Скопировать
I read lots of books and I try to identify myself with the main character.
For example, I imagine Mary Clark, the heroine of 'Night of the vultures', as if she were like me, but
Haven't you read it?
Я читаю много романов и стараюсь идентифицировать себя с их главньiми персонажами.
Например, я представляю Мэри Кларк, героиню 'Ночи стервятников', будто она похожа на меня, только блондинка.
Читали?
Скопировать
I wanted to make him turn.
Those vultures.
Another television van just arrived.
Я хотел чтоб он повернулся.
Стервятники.
Еще один фургон телевизионщиков прибыл.
Скопировать
It's nothing but the dumping grounds For Zalem, you know.
These people are vultures feeding on the trash that falls from the sky.
Why should it be anything but a garbage heap?
Даже мое имя, Галли - что-то искусственное. Понятно.
Но, с другой стороны, не так уж оно и плохо.
Отсутствие прошлого означает чистоту твоей души, отсутствие воспоминаний, беспокоящих тебя.
Скопировать
How sweet.
It's like one of the vultures dies... and then the others step in line and eat his portion?
Is that what you're planning?
Как мило.
Это как если погиб один стервятник... и вместо него появляется другой и съедает его порцию.
Так вот, значит, каковы ваши планы?
Скопировать
The television said they started looting.
Vultures.
- Do you still have the Plymouth?
По телевизору сказали, уже началось мародерство.
Падальщики.
- У тебя машина на ходу?
Скопировать
Look at these people, look.
Vultures.
They take and then they go.
Ты только посмотри!
Стервятники.
Нахапают и бегут.
Скопировать
Do you expect me to be here to welcome them?
Vultures!
I will start making inquiries for a new house at once.
Ты думаешь, я буду их здесь приветствовать?
Стервятники!
Я сегодня же начну искать нам новый дом.
Скопировать
- You people make me sick!
You're vultures! Where were you when I sang at Farm Aid?
Out of my way, you parasites!
Меня от вас тошнит! Стервятники!
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
Прочь с дороги, кровососы!
Скопировать
He would curse the day he was born,
and nothing woould left of him, not even enough for vultures.
And you, good man, You are, surely, well known for your spiritual life, so it must have been that she, poor child, heard about it.
Проклял бы он час своего рождения.
От него бы не осталось и воронам для поклёва.
А ты, добрый человек, должно быть, известен святою жизнью своей, и с этого она, бедняжка, про тебя слышала.
Скопировать
Well, that is good news, isn't it?
God be with you, you snaggle-toothed vultures.
History - here I come!
Ну, это хорошая новость.
Да пребудет с вами Бог, вы, мерзопакостные дряни.
История, вот и я!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vultures (валчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vultures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение