Перевод "vultures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vultures (валчоз) :
vˈʌltʃəz

валчоз транскрипция – 30 результатов перевода

In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Vultures.
We got a problem over at the "hang on a hardbody" contest.
В правоохранительных органах сарахную вату называют "смертельнейшая сладость".
Стервятники.
У нас там проблема на конкурсе "держись за твердыню".
Скопировать
"The men, still entranced by the horror of what had happened, "left the scene to find the sheriff, "and did not sketch the writing
"Upon return, vultures were seen at the rock, "but upon inspection,
"the bodies had been removed by persons unknown.
Люди, нашедшие жуткую находку, в ужасе бросились к шерифу, не прочитав надписей, не убрав трупы со скалы.
Когда они вернулись, над скалой кружились стервятники.
Трупы исчезли.
Скопировать
Illegal salvage
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
Should we deploy gunships and bring her in?
Мародеры
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Развернуть истребители и применить силу?
Скопировать
This place is full of vultures.
Vultures everywhere. Everywhere!
- Thank you.
В этом месте полно стервятников.
Они везде и всюду, везде и всюду.
- Спасибо.
Скопировать
This is a dangerous place. Full of vultures.
- Vultures everywhere.
Thanks for everything.
Это опасное место, полное стервятников.
- Стервятники повсюду.
Спасибо!
Скопировать
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
This place is full of vultures.
Vultures everywhere. Everywhere!
Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
В этом месте полно стервятников.
Они везде и всюду, везде и всюду.
Скопировать
I have to warn you, sir.
Full of vultures.
- Vultures everywhere.
Я должен вас предупредить.
Это опасное место, полное стервятников.
- Стервятники повсюду.
Скопировать
These guys, they're ok. You kids stay back now, you hear?
That one, Jeremiah, he's here to stop the blood vultures.
That's a lot of bunk.
- Потому что я за рулём.
- А почему ты за рулём? - Потому что у меня ключи? - А чего это у тебя ключи?
- Чтобы завести машину.
Скопировать
It's in the plan, the big plan, that the great one would come and save us from the blood vultures.
"Blood vultures"? Like, you mean... The undead who feast on the living.
Sleep tight, Jeremiah. Tomorrow, you'll take care of business.
Дорогой отец,
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
Скопировать
He found the nest, didn't he?
Jeremiah found the vultures.
He's gonna destroy them. He's the messenger.
И подальше от беды.
Лучше с ними не связываться, а то мало ли что.
До скорого.
Скопировать
We're freaks, but not those kinds of freaks.
Lying on the ground, tongue out of his mouth, vultures flying over his head and goes to the farmer, "
Oh, man, you're definitely gonna get punched for that.
Мы - фрики, но мы не такие фрики. Сиди!
Лежит на земле, его язык просто свисает изо рта, стервятники кружат над его головой. И он говорит фермеру, он говорит: "Они вот-вот приземлятся."
О, старик. Тебя определённо за это изобьют.
Скопировать
- He'll see you.
You tell me he's okay, and I'll call off the vultures.
Hey, Lisa.
- Он примет тебя.
Ты мне скажешь, что он в порядке, и я отгоню стервятников.
Эй, Лиза!
Скопировать
Wait.
Vultures.
Your son, Alexander.
Подожди!
Стервятники!
Стойте! Твой сын, Александр!
Скопировать
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can.
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Скопировать
What are you holding out for, a couple of bucks?
The mountain of the seven vultures.
He says it's their holy mountain.
Что вы хотите за это, несколько баксов?
Он говорит, что это их священная гора.
Гора семи грифов. Он говорит, что это их священная гора.
Скопировать
Everybody's got to make a living.
Vultures... that's all we are, son.
I can't do it.
Все должны зарабатывать себе на жизнь.
Стервятники... мы все такие, сынок.
Я не могу этого сделать.
Скопировать
Yeah, a scavenger.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Hey, careful!
Это падальщик.
Про хищников слышали, но есть группа животных, поддерживающая чистоту в лесу.
Осторожно!
Скопировать
The mountain of the seven vultures.
The mountain of the seven vultures.
It's got a sound to it.
Гора семи грифов.
Гора семи грифов.
Звучит не плохо.
Скопировать
- They have left Him well clean.
And vultures.
But...
- Они содрали с него кожу.
- Это должно быть шакалы и стервятники.
- Но они едят только мертвых. - Конечно.
Скопировать
How does this hit you?
"The curse of the mountain of the seven vultures."
Of course you don't know what I'm talking about, but I'm gonna tell you.
Как вам понравится вот это?
"Проклятие горы семи грифов".
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
Скопировать
Just as old Pierre said.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Madeline...
Все, как сказал старый Пьер.
Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов.
Мэделин...
Скопировать
Now, some of you are going to ask: How did birds get into the pit?
The Vultures and condors fed on whatever had the misfortune to be trapped.
And sometimes the birds themselves got caught in the tar And were pulled down to thier death.
Наверное кто-то из вас спросит: "Как в ямы попали птицы?"
Грифы и кондоры питались теми, кто угодил в ловушку.
Иногда, птицы сами увязали в смоле, и находили там свою смерть.
Скопировать
What worries me is why these bodies are still here.
There are plenty of hyenas and vultures around.
What do you mean?
Но меня больше беспокоит тот факт, что все тела ещё на месте.
Здесь повсюду рыскают гиены и стервятники.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
New York, to Mr Rigan.
Your birdie has been gobbled by vultures.
It will not return...
-Будьте дoбpы, пеpедайте чеpез пpавительственную pадиoстанцию. -Экх.
Нью-Йopк. Мистеpу Pигану.
Вашу птичку склевали кopшуны. Ох-хо. Еще oдну.
Скопировать
Dirk Richter was a beautiful man.
Can't you vultures leave him alone?
Hey, Radioactive Man Number 72!
Дирк Рихтер был прекрасный человек.
Оставьте его в покое, стервятники!
Эй, "Радиоактивный Человек" N72!
Скопировать
She has her reasons.
Vultures...
I don't like that at all.
У нее могут быть свои причины.
Стервятники...
Мне это совсем не нравится.
Скопировать
He's waiting for you to pass on.
Nephews are all vultures!
I know, but I don't say a word!
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
I know you, Abbot.
I've watched the vultures hovering, the nights of our defeats.
Mathieu!
Знаю я вас, аббат.
Я уже видел, как парят стервятники над полем боя в ночи наших поражений.
Матьё!
Скопировать
We're just gonna step upstairs for a moment, okay, Chris?
The vultures are flying in today.
There's a lot of shit going down.
Мы просто поднимемся наверх на пять минут, хорошо, Крис?
Стервятники вылетают сегодня.
Им есть чем поживиться.
Скопировать
The trucks.
All the vultures showed up for the exchange.
If I was honest...
Грузовики.
Все хищники собрались для обмена. Если я честный...
я должен был приехать на эту встречу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vultures (валчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vultures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение