Перевод "war crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение war crime (yо крайм) :
wˈɔː kɹˈaɪm

yо крайм транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, and welcome to a remarkable championship bout.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ...
This is Rich Little imitating Howard Cosell, here at ringside with George Foreman.
Приветствуем вас на нашем замечательном неподстроенном чемпионате
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Скопировать
Well, I hope she likes talking politics.
This war crime will be avenged.
Firefighter robots have finally extinguished the blaze which has devastated Sutton Wood.
Надеюсь, она любит болтать о политике.
Этот варварский акт... это военное преступление... будет отомщено.
Пожарные роботы локализовали пожар... уничтоживший Лес Саттон.
Скопировать
A mother.
mother who was murdered while holding the body of her dead son in her arms, an act of cowardice... and a war
If you say so.
Матери.
Матери, которую убили пока она держала на руках тело своего мертвого сына, жест трусости... и военное преступление.
Как скажете.
Скопировать
No.
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime!
Jack, I need your help!
Нет.
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление!
Джек, мне нужна твоя помощь!
Скопировать
It's not exactly genocide.
"Under Article 25, a person shall be guilty of a war crime
"if that person facilitates the commission of such a crime
Это же не геноцид.
"Согласно Статье 25, лицо может быть признано виновным в военном преступлении...
"если данное лицо участвует в совершении такого преступления...
Скопировать
Mark, there's something wrong in the loo.
God, she looks like she's witnessed a war crime.
Oh... Ooh...
Похоже кто-то захватил наш блевательный штаб.
Святые угодники. Ну, это наверняка был один из твоих друзей - так что ты и разбирайся.
Что, твои друзья не какают?
Скопировать
We need something that can take out an entire army.
Something you could commit a war crime with--
Wow!
Нам нужно что-то, что может положить целую армию.
Что-то, чем можно совершить военное преступление с...
Ух-ты!
Скопировать
We need something that can take out an entire army.
Something you could commit a war crime with...
Wow!
Нам нужно что-то, что может положить целую армию.
Что-то, чем можно совершить военное преступление с...
Ух-ты!
Скопировать
Have you no sense of decency?
That bathroom's like a war crime.
Don't blame me, it's those new low-flow toilets.
У тебя совесть есть?
Там в туалете, как в зоне боевых действий.
А что я? Это всё новые туалеты с низким потоком.
Скопировать
Not combatants.
Well, in my book, that's heroism, not a war crime.
Well, he covered it up.
- Уголовники. Не военные.
Ну, по мне, так это героизм, а не военное преступление.
Ну, он скрывал это.
Скопировать
Cheers for the reflection! One minute I'm in slitsville, the next there's a haunted pig gawping at me.
They may as well have cut to a war crime!
Oi!
Я тут бабами любуюсь, а твоё свиное рыло на меня зыркает.
Всё равно, что на кровавую бойню переключить.
Эй!
Скопировать
Ullven tested weapons for Armakon while he sewed in the Norwegian Army.
- That's a war crime.
- It certainly is.
Ульвен тестировал оружие для Армакона, когда служил в норвежской армии.
- Это же военное преступления.
- Ещё как.
Скопировать
- What the hell you think we're doing here?
- Then all of a sudden you think it's a war crime or something like that.
- Dad, it's not a war crime.
А что мы, по-твоему, здесь делаем?
Вдруг ни с того ни с сего вы считаете это военным преступлением - или чем-то в таком духе.
- Папа, это не военное преступление.
Скопировать
- Then all of a sudden you think it's a war crime or something like that.
- Dad, it's not a war crime.
It's just that w...
Вдруг ни с того ни с сего вы считаете это военным преступлением - или чем-то в таком духе.
- Папа, это не военное преступление.
- Просто...
Скопировать
On the off chance it turns out to be true, people are gonna have to resign.
Jerry, you're talking about a massive war crime.
On the off chance it turns out to be true, people would have to go to prison.
Если вдруг это окажется правдой, многие подадут в отставку.
Джерри, ты говоришь о серьёзном военном преступлении.
Если вдруг это окажется правдой, многие попадут в тюрьму.
Скопировать
You killed men who were surrendering.
That's a war crime.
I obey orders.
Вы убили людей, которые сдались.
Это военное преступление.
Я подчиняюсь приказам.
Скопировать
It happened.
- That we invented evidence - to support a story of a war crime.
- It happened.
Это было.
- То, что мы выдумали доказательства подтверждающие историю военного преступления.
- Это было.
Скопировать
She's just fucked up.
- A war crime.
- Yeah, it's a war crime and it happened.
Она просто все испортила
- Это военное преступление.
- Да, это военное преступление и оно произошло.
Скопировать
- A war crime.
- Yeah, it's a war crime and it happened.
- No one-- no one--
- Это военное преступление.
- Да, это военное преступление и оно произошло.
- Никто... никто...
Скопировать
- Jerry--
We've got evidence of a war crime.
Just sit with that for a second.
- Джерри--
У нас есть доказательство военного преступления
Передохни секунду.
Скопировать
Nobody's making the allegation.
That's a war crime.
I mean, can you imagine?
Никто никого не обвиняет.
Это военное преступление.
Ты вообще себе представляешь масштаб проблемы?
Скопировать
We understand we're talking about an impeachable offense?
- It's a war crime.
- We've committed them before.
Мы ведь понимаем,что речь идет о преступлении, влекущем за собой импичмент?
- Это было военное преступление.
- Мы уже совершали их.
Скопировать
We used sarin gas.
You're talking about a massive war crime.
TMI is doing full-on computer hacking and Reese Lansing knows?
Мы использовали зарин.
Речь идет о крупном военном преступлении
TMI провели полный взлом компьютеров и Рис Лэнсинг знает об этом?
Скопировать
Poor Acoustic Kitty.
The bouncing bomb would be a war crime now, wouldn't it, - for the civilians killed?
- There were a lot of civilians killed.
Бедный акустический котёнок.
Прыгающая бомба будет сейчас военным преступлением, не так ли, из-за убитых гражданских?
- Много гражданских было убито.
Скопировать
You went on the air with a story - that alleged the US used nerve gas... - It was a mistake.
- during an operation, which is a war crime...
- On the enemy.
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ...
- во время операция, что является военным преступлением...
- против врагов же.
Скопировать
You really don't see them as children, do you?
It used to be a war crime to recruit anyone under the age of 15.
When the war is over, we can have the luxury of debating the morality of what we do.
То, что они дети, для вас лишь условность.
Раньше привлекать к службе до 15 было запрещено.
Только после войны мы сможем позволить себе обсуждать вопросы морали.
Скопировать
Regretted by who?
It was a war crime.
I don't recall seeing Harry Truman in irons after Hiroshima and Nagasaki.
Прискорбный для кого?
Это было военное преступление.
Не помню, чтобы Гарри Трумэн извинялся за Хиросиму и Нагасаки.
Скопировать
They can't extradite you for failure to pay child support.
It's not like it's a war crime. It's just a foreign baby.
It's not a foreign baby. It's my baby.
Они не могут экстрадировать тебя за неуплату алиментов.
Это же не военное преступление, это всего лишь иностранный ребенок.
Это не иностранный ребенок.
Скопировать
Surface warfare.
Firing on an unarmed hospital ship's a war crime.
You know this ship better than anyone.
В надводных силах.
Нападение на госпитальное судно - преступление.
Вы лучше всех знаете этот корабль.
Скопировать
Touvier could get away once again.
The execution will prove to be a war crime.
His lawyers will play on the prescription.
Тувье снова выйдет сухим из воды.
Расстрел сочтут военным преступлением.
Адвокаты скажут, что срок давности истек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов war crime (yо крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение