Перевод "wardrobe malfunctions" на русский

English
Русский
0 / 30
wardrobeшифоньер гардероб костюмерная
malfunctionsсбой
Произношение wardrobe malfunctions (yодроуб малфанкшенз) :
wˈɔːdɹəʊb mˌalfˈʌŋkʃənz

yодроуб малфанкшенз транскрипция – 32 результата перевода

That's completely impractical for roller derby.
Apparently, there were wardrobe malfunctions.
I can imagine.
Это совершенно непрактично для дерби на роликах.
Явно, этот костюм не всегда держался на месте.
Могу представить.
Скопировать
I was a model;
I'm used to wardrobe malfunctions.
You modelled underwear.
Я был моделью.
Я привык к неисправностям в гардеробе.
Ты показывал нижнее белье.
Скопировать
That's completely impractical for roller derby.
Apparently, there were wardrobe malfunctions.
I can imagine.
Это совершенно непрактично для дерби на роликах.
Явно, этот костюм не всегда держался на месте.
Могу представить.
Скопировать
I was a model;
I'm used to wardrobe malfunctions.
You modelled underwear.
Я был моделью.
Я привык к неисправностям в гардеробе.
Ты показывал нижнее белье.
Скопировать
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих.. Угрызения совести по поводу того, что на тебе одето.
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
Скопировать
Shall we say...
a shelf and a wardrobe?
Deal.
Мы можем сказать...
сломались шкаф и полки?
По рукам.
Скопировать
- Okay.
The wardrobe people wanted you to bring the jacket.
The cream-colored jacket with blue stitching.
- Хорошо.
Костюмеры хотели чтобы ты взял с собой пиджак.
Бежевый пиджак с синей строчкой.
Скопировать
Excuse me, but how did your wife get the jacket?
The wardrobe woman must've somehow misplaced it...
The thing is, obviously I can't reshoot the whole scene.
Извини конечно, но как твоя жена могла его выбросить?
Костюмер наверно по ошибке положила...
Ты понимаешь, я не могу переснимать всю сцену.
Скопировать
- I wondered where that had got to.
- Oh, well, it's on the top of your wardrobe.
- Do you mind, Barry?
- Ума не приложу, где же её взять.
- Ну, она у вас на шкафу.
- Ты не против, Барри?
Скопировать
COMPETITION: WORLD CLASS.
WARDROBE: CRUCIAL.
MARGIN FOR ERROR:
Соревнование - мирового класса.
Значение гардероба – решающее.
Допустимость ошибки – ноль.
Скопировать
don't worry, I have the reason do you want to know what I want to do?
first, I want to buy Audi second, I want to buy the big screen third, I want to change the wardrobe.
if I can have the loan, that will be good i like some thing come on, how many do you want?
Альдо, это невероятно. Теперь ты, наверно, бросишь работу?
А на что я буду жить? Перестань. Неужели ты будешь продолжать горбатиться?
Во-вторых, приобрёл телевизор с огромным экраном и разными примочками. В-третьих, поменял бы весь гардероб. А в-четвёртых?
Скопировать
We're running a wee bit behind schedule.
-So why don't you pop off to wardrobe?
-Sure.
Мы немного отстаём от плана,
-поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную?
-Конечно!
Скопировать
-Tired.
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee.
Right.
-Она устала.
Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
Хорошо.
Скопировать
A lot of confusion.
I keep getting these weird reports about equipment malfunctions.
Why is that weird?
- Здесь всё так запутано.
Я получаю эти странные отчёты о неправильном функционировании оборудования.
- Почему странные?
Скопировать
But I'll tell you what I'm gonna do first.
I'm going down to wardrobe to get some old clothes, - some old shoes, - Huh?
- and I'm gonna start out with ten cents in my pocket. - What?
Но я скажу вам, что собираюсь сделать прежде всего.
Я спущусь в гардеробную и подберу немного старой одежды и какие-нибудь старые ботинки.
- Я начну своё восхождение с 10 центов в кармане.
Скопировать
Give me the key.
Close the wardrobe door too.
The key.
Отдай мне ключ.
Теперь запри шкаф.
Ключ.
Скопировать
Where are my grey stockings?
I darned them and put them in your wardrobe.
- Put on stockings, honey!
Где мои серые носки?
- Я иx заштопала.
Надень носки!
Скопировать
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
more movies in which we are characters and we get much more than $300 and you can keep your entire wardrobe
And he was just like, "But, $300 and a shirt!"
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
А можно самим почаще снимать фильмы с собой в главной роли и получать гораздо больше, чем триста долларов с футболкой. Там хоть весь гардероб забирай". Он такой: "Но...
триста долларов и футболка!"
Скопировать
How did this get here?
I have back-up for all my wardrobe.
Well, why did you tell me... to make sure to bring my jacket?
Спасибо, спасибо. Как он у тебя оказался?
У меня есть запасные экземпляры всех костюмов.
А зачем ты сказала мне... что бы я привез пиджак?
Скопировать
It's part of my wardrobe.
You're not supposed to take any wardrobe home.
Then how did you get it...?
Потому что он из моего гардероба.
Вы не должны ничего забирать из гардероба домой.
Тогда как ты его...
Скопировать
Why is that weird?
It's the number of malfunctions.
One report said an entire Battlestar lost power... just before it came in contact with the enemy.
- Почему странные?
- Здесь перечень неисправностей.
В одном сказано, что корабль потерял всю энергию, как раз перед тем, как столкнуться с врагом.
Скопировать
Tomorrow, Sanguin!
Same goes for the wardrobe!
It's been 2 months!
Завтра, Санген!
Это как со шкафом!
Уже два месяца!
Скопировать
- How can you suspect a lady?
- Has anyone netered your wardrobe?
- I don't wish to answer.
- Как можно подозревать леди?
Кто-нибудь мог попасть в ваш гардероб?
- Не желаю отвечать.
Скопировать
Did you see a woman with a bucket?
The storm flooded the wardrobe.
If you see her, tell her I'm upstairs.
Вы не видели женщину с вёдрами?
- Из-за грозы затопило гардероб.
Если она будет проходить, скажите ей, что я наверху.
Скопировать
Darling, I can't really see who it is.
There are some cocktail things in the wardrobe. Do make a big one.
You look just like Adam Symes.
Деточка я даже не вижу кто это.
Вон там в гардеробе есть всё для коктейлей.
Вы очень похожи на Адама Саймза.
Скопировать
Not a minute too soon.
Once you've got a bed and a wardrobe in, what else do you need?
Hi, Karen.
- Буду минута в минуту.
Спальня небольшая, но кровать и гардероб влезут.
Привет, Карен!
Скопировать
- This is Hammond of Stargate Command.
General, I'm afraid I have to report a series of malfunctions in the gate system.
Malfunctions?
- Это Хэммонд Командование врат.
Генерал, я боюсь, что я должен сообщить о ряде сбоев в системе врат.
Сбои?
Скопировать
In the '90s, his career suffered ups and downs.
He married Mónica, the wardrobe girl.
At present he works solely on TV series."
В 90-е в его карьере случались и взлеты, и падения.
Он женился на Монике, костюмерше.
В настоящее время снимается исключительно в телесериалах.
Скопировать
The whore of the signature the puppeteer
We throw an eye in a wardrobe of employees
I want to know, whom are clients and who works here
Шлюха подписи кукольник
Бросаем глаз в гардероб служащих
Я хочу знать, кем являются клиенты и кто работает здесь
Скопировать
You'll see - it'll be great.
Do you think I could stop by tomorrow with some wardrobe choices for you to pick out?
Kirk, you can dress yourself.
Увидишь - это будет здорово.
Как ты думаешь, я мог бы зайти завтра к тебе, чтобы выбрать, что одеть?
Кирк, ты можешь принарядиться.
Скопировать
It can simulate anything you desire.
And nothing can hurt you, except when it malfunctions... And the holograms become real.
Well, that probably won't happen this time.
Здесь можно смоделировать любое своё желание, и всё будет совершенно безопасно.
Конечно, если она не сломается, и голограммы не оживут.
Ладно, надеюсь, сейчас такого не случится.
Скопировать
Makes me watch, but he never lets me see his face.
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress.
-Christ!
Заставляет смотреть, но никогда не показывает свое лицо.
Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной.
- Господи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wardrobe malfunctions (yодроуб малфанкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wardrobe malfunctions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yодроуб малфанкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение