Перевод "wasting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wasting (yэйстин) :
wˈeɪstɪŋ

yэйстин транскрипция – 30 результатов перевода

He said the two of you got into a big fight.
Yeah, I lost my temper because he was wasting my time.
He was disrespecting the craft.
Он сказал, что вы двое сильно поругались.
Да, я вышел из себя, потому что он тратил впустую мое время.
Он проявил неуважение к профессии.
Скопировать
What?
We're wasting time.
I, uh...
Что?
Мы теряем время.
Я...
Скопировать
I think I may have mentioned this before, but I pawned the guitar to save my club.
You're wasting your time.
Your fingerprints are all over the bag, Stu.
Полагаю, я говорил раньше, что закладываю гитару, чтобы сохранить клуб.
Вы тратите мое время.
Ваши отпечатки пальцев по всему пакету, Стью.
Скопировать
How did you get that?
I would much rather be getting drunk right now, so why don't you stop wasting our time and tell us what
Fine. After Silas was dead, I was meant to kill her.
Как он оказался у тебя?
Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь?
После убийства Сайласа, я собирался убить ее.
Скопировать
You're starting to make me feel uncomfortable, all right?
And you're kind of wasting my time.
These people are barely racist.
Ты заставляешь меня чувствовать себя неловко, ясно?
И ты вроде как время моё тут тратишь.
Эти люди не очень похожи на расистов.
Скопировать
Frankie Clayvin was killed within two hours of his abduction.
Which means we're wasting time.
Let's go.
Фрэнки Клэйвина убили в течении двух часов после его похищения.
Значит, мы зря тратим время.
Поехали.
Скопировать
Is he on duty?
He shouldn't be wasting half an hour being a witness in a Registry Office if he's on duty.
I don't mind.
Он на службе?
Он не должен торчать полчаса в ЗАГСе, если он при исполнении.
- Я не против.
Скопировать
You're going to stab me in the back with Cha Eun Sang?
Stop wasting your time.
Why?
Хочешь ударить меня в спину с помощью Ча Ын Сан?
Хватит тратить свое время.
Почему?
Скопировать
The Creator will soon return.
You're wasting your time.
What's going on here?
Творец скоро возродится.
Ты тратишь свое время.
Что здесь происходит?
Скопировать
Yeah. I honestly can't believe that I didn't think of it.
That's because while you were wasting time getting busy with girls,
I was getting busy with...
Я, честно не понимаю, как я сам не додумался.
Это потому, что ты теряешь время занимаясь девушкой,
А я занят ..
Скопировать
I also think that you know something.
You are wasting your time.
I know nothing about any of that.
А ещё я думаю, что вы что-то знаете.
Вы напрасно теряете время.
Я ничего такого не знаю.
Скопировать
How well could she know him? I mean, she's Facebook friends with her high school krump instructor.
Maybe we're wasting our time.
I mean, maybe Kristen has found a perfect guy.
Я имею в виду, она дружит в фейсбуке со своим школьным учителем танцев .
Может, мы зря теряем время.
Может быть Кристен нашла идеального парня.
Скопировать
Not here.
I hope we're not wasting our time.
Cooper says there's nothing at the Desantis oil field. Any others in this area?
Не здесь.
Надеюсь, это не пустая трата времени.
Купер говорит, на поле Дисантис тоже пусто.
Скопировать
Carrie, I am going straight from here to the Circuit Court to file an emergency appeal.
You're wasting your time.
You don't know that.
Кэрри, я прямо сейчас поеду в окружной суд и подам срочную апелляцию.
Только зря потратишь время.
Ты этого не знаешь.
Скопировать
- Yeah, but what if it's just a monitoring station, or a dead drop?
Then we're wasting our fucking time.
Are you gettin' this?
— Да уж, а что если это станция прослушивания, или место встречи с агентом?
Тогда мы, блядь, только время тратим.
Ты фоткаешь?
Скопировать
No, you don't know that.
You're wasting your time.
Holding out false hope isn't helping anyone.
Нет, откуда тебе знать?
Ты напрасно пытаешься.
Отпусти иллюзорные надежды и всем станет легче.
Скопировать
It's a lot of money, that's why we should buy something now.
But we don't mind wasting the money so we're not going to, right?
Besides, you'll get to know New York and so will I and we'll know more about where we want to live this time next year, when I pick out the condo.
Это много денег, вот почему мы должны купить что-то сейчас.
Но мы не против потратить эти деньги, поэтому мы не собираемся, не так ли?
Кроме того, ты узнаешь Нью Йорк и я тоже и мы будем знать больше о месте, в котором мы собираемся жить в следующем году, когда я уеду из квартиры.
Скопировать
I hold a PHD in biomedical engineering.
Ryan, Magna cum laude in not wasting my time on bullshit.
There aren't a lot of doctors who know how to use this technology.
У меня докторская степень в биомедицинской инженерии.
А я - помощник прокурора Райан, с отличием закончил факультет по не трате своего времени на чушь.
Не многие врачи знают, как использовать эту технологию.
Скопировать
But this talk is foolishly premature until we have the bottle.
So why don't you stop wasting time with these peasants and focus on the task at hand?
Whether I like it or not, Jafar, I am the Queen.
Но этот разговор бессмысленен, пока у нас нет бутылки.
Поэтому тебе лучше избавиться от этих ноющих крестьян и заняться более важным делом.
Нравится тебе это или нет, я Королева.
Скопировать
I'll have somebody come get you as soon as your protection detail is ready.
Sir, instead of wasting Dorneget's time, what if I just hang around here as a visitor, doing purely "
We could use the company.
Я пришлю кого-нибудь за тобой. как только детали по твоей защите будут готовы.
Сэр, вместо того, чтобы тратить время Дорнегета, что если я позависаю здесь, как посетитель, делая исключительно то, что обычно делают посетители?
Нам может понадобиться компания.
Скопировать
Since you don't feel like talking, how about I guess what I think happened, and if I'm wrong, you can feel free to disagree?
You're wasting your time.
Maybe, but I got five minutes.
Похоже, вы не хотите разговаривать, как насчет того, чтобы я догадался, что произошло, и если я не прав, вы можете не согласиться со мной.
Вы тратите свое время.
Возможно, но у меня есть пять минут.
Скопировать
Doctors have finally figured out that, uh, Troy has some kind of degenerative muscle disease.
'Wasting sickness, ' they call it.
Uh, not the best of diagnosis, but it's a step in the right direction.
Врачи наконец таки поставили нам диагноз У Троя что то вроде дегенеративного заболевания мышц.
Атрофия, так они это называют.
Не лучший диагноз, но мы движемся в правильном направлении.
Скопировать
I don't suppose there's any way I can talk you out of going down there?
You could try, but you'd be wasting your time.
Even if you locate the wreckage of his sub, what then?
Предполагаю, что я никак не смогу отговорить тебя прыгнуть вниз?
Вы можете попробовать, но это пустая трата времени.
Даже если ты найдёшь обломки его подлодки, что тогда?
Скопировать
It's about time.
It's about time you stopped wasting our time.
Well, maybe if you were a little more responsive to complaining citizens...
Ну наконец-то.
Наконец-то хватит может уже тратить наше время.
Ну, может если бы вы оперативнее реагировали на жалобы населения...
Скопировать
- How long we got?
- 15 minutes, but, see, now we're wasting time talking about it.
Hey, let's keep it clean back there.
- Сколько у нас есть?
- 15 минут, но мы тратим их на разговоры об этом.
Эй, вы мне там не запачкайте ничего.
Скопировать
Take a rest.
If you guys think I'm talking to you, you're wasting your time.
How long do you think you can hold me?
Отдохни.
Если вы думаете, что я заговорю, то вы только теряете время.
Сколько, по-вашему, вы сможете меня продержать?
Скопировать
What for?
Wasting police time.
But frankly it was a nice diversion after the whole Hungary debacle, so...
За что?
Отнимаете время у полиции.
Но, по правде говоря, это хорошо отвлекло от устроенного Венгрией разгрома, так что...
Скопировать
The pleaser, the nice person.
You're wasting your energy.
And Why?
Угождателя, приятного человека.
Вы тратите свою энергию!
А зачем?
Скопировать
You're always gonna want to go back to your old life, because that is who you are.
Just do me a favor and be honest about it and stop wasting my time, okay?
Why is your investor talking to you like this?
Ты всегда будешь хотеть вернуться к своей старой жизни, в этом вся ты.
Просто будь честной и скажи мне об этом, а не трать мое время.
Почему твой инвестор так с тобой говорит?
Скопировать
Interesting.
scientist, who invests in a store that sells picture books about flying men in colorful underwear might be wasting
No.
Интересно.
Ты когда-нибудь встречал взрослого парня, прекрасного ученого, который инвестирует в магазин, продающий книжки с картинками о летающих мужчинах в красочных трусах... может быть это пустая трата финансовых и интеллектуальных ресурсов?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wasting (yэйстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение