Перевод "wasting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wasting (yэйстин) :
wˈeɪstɪŋ

yэйстин транскрипция – 30 результатов перевода

In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
- Anne, stop this!
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
Скопировать
Yeah, she also said that if she'd slept with you before she liked you, then it would have made it easier to handle when you turned into the sorry bastard who left her alone.
I told her you were wasting her time, by the way.
You think that's gonna stop her?
Да, а ещё она сказала, что если бы переспала с тобой до того, как ты ей понравился, то ей было бы легче пережить то, когда ты превратился в "извиняющегося подлеца", который оставил её одну.
Я кстати сказал, что ты тратишь её время.
Ты думаешь, это её остановит?
Скопировать
It's nothing.
I'm more than likely wasting your time.
You don't really want to hear my suspicions about...
Нет, ничего.
Я больше, чем нужно, трачу твоё время.
Ты правда не хочешь услышать мои подозрения о...
Скопировать
Have you?
If you're saying this because you think I'm wasting my time with Lana... instead of pursuing some master
Yeah.
Пробовал?
Если вы так говорите, потому что считаете что я трачу с ней время, вместо того, чтобы исполнять великие планы Джор-Эла, это мне решать.
Ну да.
Скопировать
Looks like you wanted the same thing I want,
while you were living the all-american dream, I was stuck in some cryogenic coffin, wasting the best
I don't want to miss out on anything else.
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Но пока ты жил своей американской мечтой, я лучшие свои годы провела запертой в криогенном гробу,
Больше не хочу ничего пропустить.
Скопировать
Goddamn it, Cartman!
Will you stop wasting time?
I wanna get this over with! No, you're right, Kyle. A higher depth of field will make sure everything stays in focus.
Я хочу покончить с этим!
Нет, ты прав, Кайл.
При высокой глубине резкости точно всё остается сфокусировано.
Скопировать
Give it here.
You should not be wasting your time on such trifles.
If you must read, when you are supposed to be attending on me, then you should read that book!
Дайте сюда.
Не тратьте свое время на такие глупости.
Если вы так жаждите чтения, находясь в услужении у меня тогда вам следует почитать вот эту книгу!
Скопировать
- What if the hillbillies get there first?
- We are wasting time.
Give me one of those guns.
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
Мы теряем время.
Дай мне оружие.
Скопировать
You what?
About wasting your life.
You're pissing on your shoes.
Чего?
О твоей потраченой жизни.
Ты писаешь себе на ботинки.
Скопировать
Fine.
But you're wasting your time.
I'm not a fucking idiot, yeah?
Ладно.
Но ты теряешь время.
Я же не ебаный идиот, да?
Скопировать
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting
Hey, what-what-what's wrong with you?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Эй, что-что-что с тобой не так?
Скопировать
I have.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law
People like dogs, William.
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Скопировать
So what'd you do to piss 'em off?
You're wasting your time.
The knife is too big.
В окно залетела жестянка.
И чем же ты их так довела? Зря тратишь время.
Ножик слишком большой.
Скопировать
That's the car Nanna was found in.
We've been wasting our time.
Someone besides the guard knew the car was parked there.
Это та машина, в которой нашли тело Нанны.
Мы зря тратили время в школе.
Тот, кто это сделал, знал что машину вернули в мэрию.
Скопировать
What if it isn't him?
What if we're wasting precious time?
-You're not serious?
Что если это не он?
Что если мы тратим впустую драгоценное время?
- Ты ведь не серьезно?
Скопировать
Smallville's big event. Just try to enjoy it.
Clark, we're wasting our time.
My father sent me here with one mission.
Событие для Смолвиля, будет весело.
Кларк, мы впустую тратим время.
Отец послал меня сюда с одной целью.
Скопировать
I don't get many visitors.
Look, mister, you're wasting my time.
Please go find that address.
У меня редко бывают гости.
- Послушайте, мистер, вы заставляете меня терять время.
Прошу вас, найдите адрес.
Скопировать
Jonesy knocked loose more than a crown.
We barely have a pot to piss in because of you... and now you're wasting money on your goddamn tooth?
We'll work something out.
- Джонси тебе не только коронку вышиб.
Мы едва сводим концы с концами, а ты тратишь деньги на свой гнилой зуб? !
- Мы что-нибудь придумаем.
Скопировать
- I didn't say that.
Well, if I am, you're wasting your time.
I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him.
- Этого я не говорил.
Если так, вы зря тратите время.
Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить.
Скопировать
She's clean.
You're wasting my time.
He's wast—
Все чисто.
Ты тратишь моё время.
Он тра...
Скопировать
You've had your bloody chance.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler.
У тебя был чертов шанс.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Скопировать
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Скопировать
You can usually tell us they've doing the voting by looking at the fucking election returns!
Man, sure it ain't me out there wasting my time in a meaningless activity like that!
You know those people on the Jerry Springer Show?
ќбычно вы можете сказать, что они голосовали, когда бл€ посмотрите на результаты подсчЄтов.
"увак, это точно не € трачу там врем€ на бессмысленную де€тельность типа этого.
¬идели людей на шоу ƒжерри —прингера?
Скопировать
He's practically a mass murderer,
So why are we wasting our time with him?
Somebody might come along who actually deserves our help, matthew,
Он практически массовый убийца.
Так почему мы теряем время на него?
Может кто-нибудь появиться, кто действительно заслуживает нашей помощи, Мэтью.
Скопировать
You know, in another life, maybe we could have been brothers, running a small, quirky taverna in Sicily.
Maybe we would have married the local twins instead of wasting each other's time in this dump.
But it was not to be, so... hop it.
Знаете, возможно в другой жизни мы были бы братьями, содержащими странную маленькую таверну на Сицилии.
Может быть мы бы женились на местных двойняшках, вместо того, чтобы тратить наше время в этой дыре.
Но не судьба, так что... валите.
Скопировать
I don't care how much she studied, how sorry she is.
You're wasting your breath.
Go get a kitten out of a tree or something.
Мне неважно, как упорно она училась, мне неважно, насколько ей жаль.
Мне всё равно, каким великолепным был секс, вы напрасно тратите слова.
Идите снимите кошку с дерева или ещё что-нибудь.
Скопировать
And all you have to do is just seize them.
Stop wasting your time wishing that you were somebody else and just grab hold of what you have coming
So how good of a kisser was he?
И все, что ты должна сделать, - просто воспользоваться ими.
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. Просто хватай то, что к тебе приходит. Потому что ты никогда не знаешь, когда оно ещё раз пересечёт твой путь.
Так... Как хорошо он целовался?
Скопировать
Two dates in one phone call.
Talk about not wasting any time.
He sounds very cool, and not just 'cause he owns his own jet.
Два свидания за один телефонный звонок.
Да, ты времени не теряешь.
Кажется, он замечательный, и не потому, что у него свой самолет.
Скопировать
Coffee runs right through me.
FIN: (ON RADIO) We're wasting our time, The ho's probably asleep,
Well, I hope not since I don't want to be sitting here all night.
Кофе в меня больше не лезет.
-"Мы зря тратим время, она, наверное, уже спит."
- Надеюсь, что нет, разу уж мы вызвались караулить всю ночь.
Скопировать
He doesn't know anything except for background.
We'd just be wasting our time with anything else.
Yeah, how do you know that if you don't talk to the scrote?
Ты должен был выслушать Рула.
- Он не знает ничего, только общие черты.
Мы просто бы потратили наше время на ерунду. - Да, откуда ты знаешь, если не поговорил с этим мудаком?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wasting (yэйстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение