Перевод "wear on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wear on (yээр он) :
wˈeəɹ ˈɒn

yээр он транскрипция – 30 результатов перевода

You've got something really secure.
you've got shoes you can wear in the house, you've got shoes you can wear in the park, shoes you can wear
- It's getting big.
И теперь это на самом деле безопасно.
И теперь у тебя есть ботинки, который ты можешь носить дома, ботинки, которые ты можешь носить в парке, которые ты можешь одевать на каток.
- Он уже большой.
Скопировать
- You hold that shot. Split the screen.
Did you know that Carl comes in really close so that America can see that tape you wear on your face
Then he edits it out of the copy he gives you.
- Держи его в кадре и дай мне её, Фил.
Ты знаешь, что иногда Карл делает очень крупный наезд, ...так чтобы вся Америка видела как ты подтягиваешь кожу вон тут?
А потом вырезает этот план из плёнки, которую даёт тебе.
Скопировать
Well, say something, you boss.
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.
Oh, yes, of course.
Ну, скажи же хоть слово, ты босс.
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
О, да, конечно.
Скопировать
I been improvin' my manners some.
Manners are what you wear on the outside, like clothes.
But thinking' of other people before yourself... tryin' to help them, that comes from the inside.
Я могла бы улучшить что-нибудь в своих манерах.
Манеры, это то, что вы носите на себе, как одежду.
Но задумываться о других людях прежде, чем о себе, стремиться им помочь, это идет изнутри.
Скопировать
I'm looking for a cap that I can wear when I'm riding my motorcycle.
And can you not buy a cap to wear on your motorcycle?
Devil if I can, Pat.
Я ищу кепку, в которой я мог бы ездить на своем мотоцикле.
Разве ты не можешь купить себе кепку, чтобы ездить на мотоцикле?
Думаю, что не могу, Пэт.
Скопировать
Righteous tattoo.
I been wantin' one forever but I can't decide on a design I like enough to, y'know wear on my body for
It's a big commitment.
Зверская татуха.
Всю жизнь хочу себе сделать, но... не могу выбрать рисунок, который с радостью... знаешь, буду носить на своём теле до конца дней своих.
Это большая ответственность.
Скопировать
No!
Cut him into strips to wear on fancy hats.
But!
Нет!
На ленточки порезать для бескозырок.
Но!
Скопировать
Hello, Magic Horse!
I'm making you a shirt to wear on September 1.
For that you've ruined your only dress!
Здравствуй, Конек-Горбунок!
Вот, рубашечку тебе шью к 1 сентябрю.
Что ж ты платье свое последнее разрезала?
Скопировать
Can I borrow your menu?
Strange, for new pants there's noticeable wear on the buttocks of those chinos.
Wait, those are the clothes from the bag.
Можно ваше меню?
Странно, для новых штанов они слишком вытерлись на ягодицах.
Постой, это же одежда из сумки.
Скопировать
This is shoes
That's what you wear on your feet
They are not for cooking
Это ботинки.
Их надевают на ноги.
Еду в них не готовят.
Скопировать
Well, I guess I was.
What were you gonna wear on the way back?
Elaine, are you listening?
Ну, думаю да.
А в чем бы ты пошел обратно?
Элейн, ты меня слушаешь?
Скопировать
What about her?
Is she just something to wear on his arm for the night?
No, no, they were getting regular.
И что насчет нее?
Она из тех, кто встречается на одну ночь?
Нет, нет, они встречались регулярно.
Скопировать
That's a fucked-up name to be naming your kid.
See, 'cause in English, a helmet would be, like -- you know, like something you wear on your head, you
You know.
Мать честная! Это надо же было так назвать ребенка? !
По-английски "Хельмет" - это то, ну, то, что ты носишь на голове.
Понимаешь?
Скопировать
That tells us that these animals are coming here periodically at a certain time of year.
We can determine that season by comparing the stage of wear on these teeth with modern bison who have
They're here in the late springtime.
Это говорит о том, что животные приходили сюда лишь в определённое время года.
Можно определить это время, сравнивая степень износа их зубов с таковой у современных бизонов, которые имеют очень непродолжительный период отёла.
Древние бизоны приходили сюда поздней весной.
Скопировать
Well, anyway, if you guys are going to go hunting, you're going to need these.
Uh, they're masks that you wear on the back of your head to keep the animals away from you.
This is yours... on the back of your head.
Ну, так или иначе, если вы парни... собираетесь идти на охоту, вам они потребуются.
Маски, которые вы носите на затылке... держат животных вдали от вас... препятствуя им преследовать вас, по сути.
Эти ваши...на затылке.
Скопировать
Brandy.
And this is for you to wear on your day off.
- Then you don't care?
Настоящий коньяк "Наполеон".
А это - для прогулок в выходные.
- И тебе всё равно?
Скопировать
Yeah, so far we got two sets of distinct footprints, most likely male, one set of tire depressions from a late-model car ... likely a sedan ...
not much wear on the treads.
That's it?
Обнаружены два вида отпечатков обуви, скорее всего мужские. Следы покрышек машины последней модели, вероятно, легковой.
Шины в хорошем состоянии.
Это всё?
Скопировать
No.
Is it something that I would wear on a cold winter's day?
No.
- Нет.
Это что-то, что я буду носить холодными зимними днями?
Нет.
Скопировать
After four years on the outside, I was suddenly in the epicenter of Popularland.
The only problem, I have never gone out with the in-crowd, so I had no clue what to wear on a triple
Lucky for me, I had a secret weapon.
После 4 лет непопулярности, я внезапно оказалась в центре Популярнолэнда.
Проблема в том, что я никогда не тусила с крутыми ребятами, так что не знала, что надеть на тройное свидание с Джулиями.
К счастью, у меня было секретное оружие.
Скопировать
- Tag, tag. - I am Candy.
I love the tiny hats you wear on your shoulders.
Hi!
— Твоя очередь, твоя очередь.
Мне нравятся эти крохотные шапочки на твоих плечах.
Хей!
Скопировать
Perfect.
So what are you gonna wear on your date?
Uh...
идеально.
Так что ты думал надеть на свое свидание?
Э-э...
Скопировать
Come on, I need a psychologist for that?
The wear on her shoes indicates they didn't fit well.
Her clothes were altered at home.
Да ладно, мне нужен психолог, чтобы это установить?
Изношенность обуви говорит о том, что туфли не очень хорошо сидели.
Ее одежда была перешита вручную.
Скопировать
Spice-wah?
They're sleeves that you wear on your biceps - to hold all your spices while you cook.
- Wha. Look,.
-Спецепсы?
Это рукава, которые носятся на бицепсах, чтобы иметь под рукой любые специи.
Смотри.
Скопировать
Oh, my God, this is awesome.
cause everyone's so starving, and you could tell people were starting to get cranky and starting to wear
I feel bad for Tommy, though, because this was, like,
Господи, это потрясающе.
Что ж, мы с Энни нашли грибы, что было замечательно, потому что все ужасно хотели есть, and you could tell people were starting to get cranky and starting to wear on people.
I feel bad for Tommy, though, because this was, like,
Скопировать
You've had this that whole time?
It's the dress I always imagined I'd wear on my wedding day.
But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now.
Ты хранишь это все эти годы?
Это платье, в котором я всегда представляла себя в день моей свадьбы.
Но потом я выросла, моя жизнь изменилась, и я не задумывалась об этом до настоящего времени.
Скопировать
Brow ridge suggests female Caucasian.
The wear on the mandibular teeth puts her in her early 30s.
Kind of... in the middle of nowhere.
Судя по надбровной дуге, это белая женщина
Изношенность зубов нижней челюсти говорит, что ей примерно тридцать лет.
Похоже на абсолютную глухомань.
Скопировать
Why don't you go bother the cologne salesman at Macy's?
I want something I can wear on the street that a broad can smell on a fire escape.
There's gotta be an explanation for this.
Иди приставай к продавцу одеколона в Мейси.
Мне нужен такой запах, чтобы на прогулке его на моей заднице учуяла любая баба.
Должно же быть какое-то объяснение всему.
Скопировать
I like plain girls.
has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear
So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?"
-Мне нравятся простые девушки.
-Ей сказали, что она должна работать всю ночь, чтобы соткать прекрасную накидку из лучшего шелка, которую её хозяин надел бы в день свадьбы.
Утром она показывает ему накидку и спрашивает: "Как она вам, добрый сэр?"
Скопировать
Madame.
That which you wear on your head, it is a creation most beautiful.
Like something from the Royal Ascot, n'estce pas?
Мадам.
То, что вы носите на голове, прекрасно.
Как с королевских скачек в Аскоте, не так ли?
Скопировать
♪ I felt a spark of desire ♪ ♪ And now the flames ♪ ♪ are growing higher ♪ ♪ I really want this to work ♪
You still watching What Not to Wear on channel four?
No, I switched over to eight.
Я почувствовала влечение, загорелась искра забвения, пусть все у нас получится, я устала от любви мучиться.
Ты все еще смотришь "Снимите это немедленно" на четвертом?
Нет, переключила на восьмой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wear on (yээр он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wear on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээр он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение