Перевод "wear on" на русский
Произношение wear on (yээр он) :
wˈeəɹ ˈɒn
yээр он транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, Magic Horse!
I'm making you a shirt to wear on September 1.
For that you've ruined your only dress!
Здравствуй, Конек-Горбунок!
Вот, рубашечку тебе шью к 1 сентябрю.
Что ж ты платье свое последнее разрезала?
Скопировать
Can I borrow your menu?
Strange, for new pants there's noticeable wear on the buttocks of those chinos.
Wait, those are the clothes from the bag.
Можно ваше меню?
Странно, для новых штанов они слишком вытерлись на ягодицах.
Постой, это же одежда из сумки.
Скопировать
Well, I guess I was.
What were you gonna wear on the way back?
Elaine, are you listening?
Ну, думаю да.
А в чем бы ты пошел обратно?
Элейн, ты меня слушаешь?
Скопировать
What about her?
Is she just something to wear on his arm for the night?
No, no, they were getting regular.
И что насчет нее?
Она из тех, кто встречается на одну ночь?
Нет, нет, они встречались регулярно.
Скопировать
Righteous tattoo.
I been wantin' one forever but I can't decide on a design I like enough to, y'know wear on my body for
It's a big commitment.
Зверская татуха.
Всю жизнь хочу себе сделать, но... не могу выбрать рисунок, который с радостью... знаешь, буду носить на своём теле до конца дней своих.
Это большая ответственность.
Скопировать
No!
Cut him into strips to wear on fancy hats.
But!
Нет!
На ленточки порезать для бескозырок.
Но!
Скопировать
That's a fucked-up name to be naming your kid.
See, 'cause in English, a helmet would be, like -- you know, like something you wear on your head, you
You know.
Мать честная! Это надо же было так назвать ребенка? !
По-английски "Хельмет" - это то, ну, то, что ты носишь на голове.
Понимаешь?
Скопировать
I'm looking for a cap that I can wear when I'm riding my motorcycle.
And can you not buy a cap to wear on your motorcycle?
Devil if I can, Pat.
Я ищу кепку, в которой я мог бы ездить на своем мотоцикле.
Разве ты не можешь купить себе кепку, чтобы ездить на мотоцикле?
Думаю, что не могу, Пэт.
Скопировать
I been improvin' my manners some.
Manners are what you wear on the outside, like clothes.
But thinking' of other people before yourself... tryin' to help them, that comes from the inside.
Я могла бы улучшить что-нибудь в своих манерах.
Манеры, это то, что вы носите на себе, как одежду.
Но задумываться о других людях прежде, чем о себе, стремиться им помочь, это идет изнутри.
Скопировать
Brandy.
And this is for you to wear on your day off.
- Then you don't care?
Настоящий коньяк "Наполеон".
А это - для прогулок в выходные.
- И тебе всё равно?
Скопировать
Well, say something, you boss.
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.
Oh, yes, of course.
Ну, скажи же хоть слово, ты босс.
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
О, да, конечно.
Скопировать
That tells us that these animals are coming here periodically at a certain time of year.
We can determine that season by comparing the stage of wear on these teeth with modern bison who have
They're here in the late springtime.
Это говорит о том, что животные приходили сюда лишь в определённое время года.
Можно определить это время, сравнивая степень износа их зубов с таковой у современных бизонов, которые имеют очень непродолжительный период отёла.
Древние бизоны приходили сюда поздней весной.
Скопировать
This is shoes
That's what you wear on your feet
They are not for cooking
Это ботинки.
Их надевают на ноги.
Еду в них не готовят.
Скопировать
You've got something really secure.
you've got shoes you can wear in the house, you've got shoes you can wear in the park, shoes you can wear
- It's getting big.
И теперь это на самом деле безопасно.
И теперь у тебя есть ботинки, который ты можешь носить дома, ботинки, которые ты можешь носить в парке, которые ты можешь одевать на каток.
- Он уже большой.
Скопировать
- You hold that shot. Split the screen.
Did you know that Carl comes in really close so that America can see that tape you wear on your face
Then he edits it out of the copy he gives you.
- Держи его в кадре и дай мне её, Фил.
Ты знаешь, что иногда Карл делает очень крупный наезд, ...так чтобы вся Америка видела как ты подтягиваешь кожу вон тут?
А потом вырезает этот план из плёнки, которую даёт тебе.
Скопировать
Exactly.
Like you'd wear under a blazer or you'd wear on the floor if you were selling a washing machine.
- l wear it.
Этoт чeлoвeк лeтeл нa вepтoлeтe,
- кoтopый был биткoм нaбит.
- Чeлoвeк был yкyшeн.
Скопировать
You look a bit peaked.
Well, I suppose a steady diet of truth can wear on a person.
I understand you've borrowed one of our LuthorCorp security cards.
Вы выглядите немного измученно.
Что ж, я полагаю, что диета из правды может серьезно повлиять на человека.
Я могу понять, почему вы позаимствовали одну из карточек доступа в LuthorCorp.
Скопировать
This purse once belonged to Josephine Baker.
It was falling apart, so I had it studded with diamonds to wear on-stage at the Presidential Ball.
Well, why did you just not tell me why you were coming?
Эта сумочка принадлежала когда-то Жозефине Бейкер.
Она было начала разваливаться, и я решила усыпать его алмазами и дополнить ей своё концертное платье на президентском балу.
Ну почему бы вам было просто не сообщить, зачем вы уехали?
Скопировать
Excuse my ill humor.
Certain people wear on my fucking nerves.
She likes me better than she likes you.
Извини меня за неудачную шутку.
Кое-кто охуенно играет у меня на нервах.
Я ей нравлюсь больше чем ты.
Скопировать
I tuck the legs of my pants into my socks like this... stop them getting caught in the chain and Bob's your uncle.
You've got your suit pants, what are you gonna wear on top? What?
You've got your suit pants, what do you intend to wear on top?
Я просто заправляю штанины в носки, чтобы они не попали в цепь.
Ладно, на ногах брюки от старого костюма, а что выше?
Что наденете выше?
Скопировать
You've got your suit pants, what are you gonna wear on top? What?
You've got your suit pants, what do you intend to wear on top?
Yes, a black woolen shirt, New Zealand wool, water resistant, fire resistant... and me bash hat.
Ладно, на ногах брюки от старого костюма, а что выше?
Что наденете выше?
Рубаха из новозеландской шерсти. Водонепроницаемая и огнеупорная. А на голове - шлем.
Скопировать
They're electric, obviously, the trains.
in every single carriage rather than just power cars to keep the weight distribution even to reduce wear
There are three names of bullet trains...
Они, несомненно, электрические, эти поезда.
Но мотор у них находится в каждом вагоне, в отличие от обычных поездов. Таким образом, равномерно распределяется вес и снижается нагрузка на рельсы.
Существует три названия скоростных поездов...
Скопировать
What ya doing?
Oh, deciding what to wear on my first day back to work.
- Do I look fat in this?
Что делаешь?
Решаю, что надеть в первый день возвращения на работу.
- Я выгляжу толстой в этом?
Скопировать
'Um... Right. Um...
'Have you decided what you are going to wear on the big night?
'No.
Эм... понятно.
Ты уже решила, какой наряд оденешь на концерт?
Нет.
Скопировать
- You got something I can wear?
There's Pro-Wear on the top, assorted in the middle.
A Coke machine in the vicinity caught his tattoo.
- Есть какая-нибудь одежда?
- Да вон там сверху рабочая, в середине всякая разная.
- Местный автомат с кокой засек его татуировку.
Скопировать
They're powerful.
It's like a gun you wear on your face.
License and registration, ma'am.
Они действенны.
Это как оружие, которую ты носишь на лице.
Права и регистрацию, мэм.
Скопировать
So, anyway.
What are you gonna wear on your date?
I don't know.
Ладно, проехали.
Так что ты оденешь на свидание?
Не знаю.
Скопировать
I don't know.
What do you wear on a date with a heart doctor?
Cover up! Oh, I can't!
Не знаю.
А что обычно надевают на встречу с кардиологом?
- Блокируй его!
Скопировать
It's a tough job.
It can wear on even the best of us.
My father was always firmly in control.
Это тяжелая работа.
Даже лучшие из нас не выдерживают.
Мой отец всегда контролировал ситуацию.
Скопировать
By 'eck, you look a picture.
I'm not too sure what to wear on my foot.
Are you going out?
Черт побери, выглядишь как картинка.
Не знаю, что надеть на ногу.
А ты уходишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wear on (yээр он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wear on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээр он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
