Перевод "white collar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение white collar (yайт коло) :
wˈaɪt kˈɒlə

yайт коло транскрипция – 30 результатов перевода

A respectable little number.
Note the original cut and the impeccable little white collar.
How about trying it on?
Отличный маленький размер.
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок.
Как насчет примерки?
Скопировать
Requirement?
This girl will only accept men 50 years old and older and they must be white collar guys.
She uses the telephone to make contacts.
Запрос? ..
Она имеет дело только с мужчинами от 50 лет. И лишь с "белыми воротничками".
Она ведет дела по телефону.
Скопировать
This part I'm interested in.
With a little white collar that had a little... red piping on it.
- Yeah?
Но мне все равно интересно.
На ней был такой голубой костюм... с белым воротничком ... и такими красными оборками...
- Да?
Скопировать
She's so short that she got stuck!
Hey, isn't that the white-collar, all-girls junior high?
The one that politicians' and financial group leaders' daughters attend?
Она такая маленькая, что никак не может пробиться!
Эй, а они не из той школы, для богатых девочек?
Той самой, где учатся только дочки политиков и финансистов?
Скопировать
A man like you is made for the city.
With all your education, you could teach... or work in the post office: white collar and starched sleeves
That's the star you should follow.
Такой человек, как вы, должен жить в городе.
Вы можете стать учителем или почтальоном, жить в чистом месте, с чистыми манжетами и воротником.
Такая работа больше вам подходит.
Скопировать
You don't look like a criminal.
- I'm a white-collar criminal.
Jason, go upstairs now.
Ты совсем не похож на преступника.
- Я мошенник.
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Скопировать
You will not set down on four, eight or twelve sheets of paper what you know, what you think, what you know you are supposed to think, about alienation, the workers, modernity and leisure.
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to
In any case, you wouldn't have said anything, because you don't know a great deal and you think nothing at all.
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих,
о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
Ты бы всё равно ничего не написал, потому что знаний у тебя немного, а мыслей на этот счёт у тебя вообще нет.
Скопировать
Well, to show what he is.
A white collar that does up at the back.
Well, go on, guess.
Чтобы показать, кто он.
Белый воротничок с застежкой сзади.
Ну же, догадайтесь.
Скопировать
There'll be human sacrifices.
White-collar workers tossed into computers and punched full of little square holes.
- How many drinks did you have?
Скоро начнутся человеческие жертвы.
Конторских работников засунут в компьютеры и наделают в них маленьких отверстий как в перфокартах.
- Сколько стаканов вы выпили?
Скопировать
I was just...
I was picturing you in the robes, in the white collar thing.
It works, actually.
Я просто...
Я представила тебя в рясе, этой штуке с белым воротничком.
Неплохо, кстати.
Скопировать
They're not going to saw your hands off here.
The worst they'd do is put you for a couple of months... into a white-collar, minimum-security resort
Shit, we should be so lucky.
Тебе же не грозит смертная казнь за это.
Максимум что они смогут сделать - это посадить тебя на пару месяцев... на цепи. По минимуму можно отделаться колонией общего режима.
Чёрт, нам должно повезти для этого.
Скопировать
What we've done is bad enough.
We get caught laundering money... we're not going to white-collar resort prison.
No. We're going to federal "pound me in the ass" prison.
Мы уже достаточно наследили в этом деле.
Нас поймают на отмывании... И мы не пойдём в тюрьму общего режима. Нет.
Нас посадят в федеральную тюрьму строгого режима.
Скопировать
WE WILL STAY ONLY A FEW MINUTES AT THE DINNER, HMM? AND THEN WE SHALL COME BACK...
AND CONSUMMATE YOUR RETURN TO WHITE-COLLAR RESPECTABILITY.
WHO SAYS WE HAVE TO WAIT TILL LATER?
Значит, мы сейчас задержимся на несколько минут, чтобы пойти на ужин, а потом завершим празднование
твоего возвращения в респектабельный мир белых воротничков.
А кто говорит, что мы должны чего-то ждать?
Скопировать
He don't understand that what we hold sacred in this country isn't values. It's value that's important.
We've got white collar, blue collar, and no collar.
Inside there we got surgery, outpatient surgery, out-of-luck surgery.
У нас есть те, кто имеет всё, и те, кто не имеет вообще ничего.
Есть белые воротнички, синие воротнички, и те, у кого даже рубашки нет.
У нас даже хирургия разделена: есть амбулаторная и ещё одна для неудачников.
Скопировать
If it helps explain why he won't defend Mr. Kent, then I wanna know.
Small was a top white-collar criminal defense lawyer.
He and his firm did a lot of business with, surprise, surprise, LuthorCorp.
Если это поможет узнать, почему он отказался защищать мистера Кента, тогда я хочу это знать. О'кей.
Выяснилось, что мистер Смолл раньше был лучшим криминальным адвокатом-защитником.
Он и его фирма часто сотрудничали с - сюрприз, сюрприз - ЛуторКорп.
Скопировать
- Yeah, I'm sure.
Even so, it seems odd, a white-collar bloke like you so at home in this place.
This is my home, Barry.
- Да, я уверен.
Тем не менее, кажется странным, белых воротничков парень как вы так дома в этом месте.
Это мой дом, Барри.
Скопировать
Now, anyone can be a victim of sexual harassment:
Blue collar, white collar, a woman, a man.
Even the office slut.
Итак, жертвами сексуальных домогательств становятся многие:
зануды, интеллигент, женщина, мужчина.
Даже шлюха секретарь.
Скопировать
Instead, George Michael had decided to leave... for his father's office and have lunch with him.
Meanwhile, the white collar Bluth Company employees... had made it through the first leg of theirjourney
And Lucille, taking Michael's advice... returned home from Quantity Plus with a problem.
Вместо этого Джордж Майкл решил поехать в офис своего отца, чтобы вместе с ним пообедать.
Тем временем, группа белых воротничков из Блут Кампани завершила первую часть своего путешествия и садилась на борт, чтобы приступить ко второй.
А Люсиль, последовав совету Майкла, вернулась из недорогого магазина, но столкнулась с проблемой.
Скопировать
Good honest, hard-working people!
White collar, blue collar... Doesn't matter what colour shirt you have on!
Good honest, hard-working people continue...
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди. Ѕелые воротнички, синие..
Ќеважно какого цвета у вас рубашка..
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди продолжают..
Скопировать
And unofficially?
The "White Collar Barons" want Zimmer. They're afraid he'll talk.
Nassa? Ev's got the job.
А на самом деле?
Воры в законе постановили устранить Антони Зиммера, чтобы тот не заговорил.
Именно Насаев должен выполнить эту работу.
Скопировать
Who were his clients?
They call themselves the "White Collar Barons".
The most powerful mafia in Russia.
И кто же его клиенты?
Те, кого обычно называют "ворами в законе".
Авторитетные русские мафиози.
Скопировать
- That's an allegation.
- Those are white-collar jobs the jobs the president brags about creating.
People need to know this FCC thing isn't a victory.
Это не история, это утверждение.
- Те рабочие места белых воротничков, те рабочие места новой экономики,о создании которых хвастает президент.
Людям нужно знать, что это дело ФКС не победа.
Скопировать
You look a lot better on TV.
In all, the union claims 17,000 white-collar jobs will be shipped to India.
No, congressman.
Ты выглядишь намного лучше по ТВ.
В целом союз утверждает, что 17 тысяч рабочих белых воротничков будут направлены в Индию.
Нет, конгрессмен.
Скопировать
- Those things aren't even enforceable.
- And if there are white-collar job losses?
- We knew there might be.
- Эти вещи никогда не подлежат исполнению.
А если будут потери рабочих мест белых воротничков?
- Мы знали, что такое возможно.
Скопировать
And now a report on the solemn honouring...
Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to
That's you, Mum!
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество.
Мама, это ты!
Скопировать
Now, you may look around and see two groups here.
White-collar, blue-collar.
But I don't see it that way.
Мы можете посмотреть по сторонам и увидите две группы людей.
"Белые воротнички", "синие воротнички"...
Но я смотрю на вещи по-другому.
Скопировать
- Clients there are so trampled and...
- Welcome to white-collar fraud.
I need the e-mails from box 44 and 45, July and August.
— Туда приходят оскорблённые клиенты с попранными правами...
— Добро пожаловать на рассмотрение дел высшей лиги.
Мне нужна электронная почта за июль и август. 44-ый и 45-ый ящики.
Скопировать
- The guy's lucky they even let him out.
So white-collar criminals can destroy people's lives and steal their pensions and it's no big deal to
You know what?
— Ага, но мужику повезло, что его вообще выпустили.
А ворьё из высшей лиги может пускать жизни людей под откос и расхищать пенсионные фонды, и это тебя не волнует.
Знаешь что?
Скопировать
Kemp? - Oh, yes.
He took off his white collar at the door.
I don't think Judith knows he's my father.
Не волнуйся.
Он снял свой белый воротник в дверях.
Не думаю, что Джудит знает, что он мой отец.
Скопировать
Head out to the set and sniff out a scandal.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers.
Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white collar (yайт коло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white collar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт коло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение