Перевод "white lace" на русский
            Произношение white lace (yайт лэйс) : 
          
wˈaɪt lˈeɪs
yайт лэйс транскрипция – 14 результатов перевода
Comes through
The white lace curtain
When I open it
          Пробивается сквозь белизну
Кружев моей занавески
Лишь приоткрою её -
          
        Скопировать
        
          
        
      
    They all look the same to me.
If we pass one with single padding and the white lace outline,
- we're on the right track.
          Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки.
Если нам встретится лифчик с одинарными подушечками и белым кружевом...
- ... то мы на верном пути.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    She was so happy, she cried.
It's white lace.
Osgood, I can't get married in your mother's dress.
          Она плакала от счастья.
Ты наденешь ее свадебное платье с кружевами.
Я не могу выходить замуж в ее платье.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    One o'clock sharp, lunch with foreign ministry.
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.
- 3.05, presentation of a plaque.
          В час дня - ланч с министром иностранных дел.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
3.05- открытие мемориальной доски.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He ate my daughter.
You dressed her in white lace.
We can't do anything.
          Он съел мою дочь.
Вы одевали ее в белые кружева.
Мы ничего не можем сделать.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Holy shit.
# White lace and promises #
# A kiss for luck and we're on our way #
          - Черт побери.
# Белые кружева и обещания #
# Поцелуй наудачу и мы на своем пути #
          
        Скопировать
        
          
        
      
    In a big square bed
Adorned with white lace...
Corpus Christi.
          В большой квадратной кровати
С белым покрывалом
Тело Христово.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    In a big square bed
Adorned with white lace
Adorned with white lace
          В большой квадратной кровати
С белым покрывалом
С белым покрывалом
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Adorned with white lace
Adorned with white lace
At all four corners
          С белым покрывалом
С белым покрывалом
По концам кровати
          
        Скопировать
        
          
        
      
    In a big square bed
Adorned with white lace
Adorned with white lace
          В большой квадратной кровати
С белым покрывалом
С белым покрывалом
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Adorned with white lace
Adorned with white lace
In the middle of the bed
          С белым покрывалом
С белым покрывалом
Посередине кровати
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He said, 'That ... all sounds very vague '
Only just started ... to live White lace and promises ... a kiss for good luck and the way we only just
We got Paul Williams We wrote the song
          На что он мне ответил: "Вот еще! Звучит как-то... неубедительно"
We've only just begun... to live White lace and promises... a kiss for luck and we're on our way we've only just begun...
Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The sleeve contains fibers from at least 60 different types of white silk lace.
White lace, like in wedding dresses?
That would be ironic.
          В рукаве содержатся волокна как минимум 60ти разных видов белых шёлковых кружев.
Белые кружева, как от свадебных платьев?
Это было бы иронично.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Well, at least send me a picture of your panties.
I don't sext, but they're pink with white lace, and I have a tiny, itty...
Is this what you call working, dirty talk on the phone?
          Ну, хотя бы отправь фото своих трусиков.
Нет уж, но они розовые с белым кружевом, и на них есть крошечный...
Это ты называешь работой, грязные разговорчики по телефону?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    