Перевод "whiteboard" на русский
Произношение whiteboard (yайтбод) :
wˈaɪtbɔːd
yайтбод транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes. Wilson's.
Take that white board.
Bring it up where everyone can see it.
Уилсон.
Возьми доску.
Установи так, чтобы все видели.
Скопировать
Why isn't anyone in class?
There's no oxygen and we can't read the whiteboard, so we're crammed in these common areas like Euro
You've advanced high school suck into deep throat territory.
Почему все не в кабинетах?
Там нет кислорода и не видно, что написано на доске, поэтому мы толпимся в коридорах, как европейцы, летающие по дешевке.
Ты превратила отстойную школу в глубоко отстойную.
Скопировать
"23 and 1/2 Hours."
It's one of those things where someone draws on a whiteboard?
And it says...
"23 с половиной часа"
Это одна из тех штук, когда кто-то рисует на доске?
И там было сказано..
Скопировать
Not nearly as illegal as what your guy Clarke's been doing, is it?
It was a good decision to not reinstate the whiteboard in here.
It's so much roomier.
Не сравнить с незаконностью того, чем занимался этот Кларк, так?
Правильно, что решили не восстанавливать здесь белую доску.
Намного просторней.
Скопировать
Um, I'm in an office.
I see a blue mug and some whiteboard...
A clock with an antelope.
Я в кабинете.
Я вижу синие кружки и часть доски...
Часы с антилопой.
Скопировать
I would. Except we both know in two days,
I'd be back in this room with you pointing at names on that whiteboard, and me chewing my tie.
Chief, for Pete's sake, I've got evidence that puts Lester Nygaard in a room with a known killer on the day of the Hess murder, and then the next night, Lester called the guy.
Отдал бы, кроме того, мы оба знаем что через два дня
Я вернулся бы в эту комнату где ты размечаешь имена На этой доске и я, жующий свой галстук.
Пожалуйста, шеф, ради бога! У меня есть улики которые ставят Лестера Найгарда В комнату с известным убийцей в день убийства Хесса,
Скопировать
How much?
Any luck with the whiteboard?
No.
Сколько?
Есть успехи с доской?
Нет.
Скопировать
Position, trajectory, angle, date, time.
You think that's what was on Ted's whiteboard?
I think Edgar Roy saw something he shouldn't have seen.
Положение, траектория, угол, дата, время.
Ты думаешь, что это было на доске Тэда?
Я думаю, Эдгар Рой увидел то, чего не должен был увидеть.
Скопировать
Can it wait, Sean?
Corner of the whiteboard page.
Whoever attacked us threw it in the fire to destroy it.
Это не может подождать, Шон?
Уголок страницы с цифрами.
Тот, кто напал на нас, бросил ее в огонь, чтобы уничтожить.
Скопировать
Anything missing?
The copy I made of Ted's whiteboard was on this table.
You think it could've been him?
Что-нибудь пропало?
Копия, что я сделал с доски Тэда, лежала на этом столе.
Думаешь, это мог быть он?
Скопировать
Are you still there?
Donal, what does it say on the whiteboard?
On the...
Ты все еще здесь?
Донал, что говорится на доске? ...
На...
Скопировать
Why do you even ask?
- It's written on the whiteboard...
- I'm not asking.
Почему ты вообще спрашиваешь? ..
- Я же написал на доске...
- Я не спрашиваю... "".
Скопировать
Leave the money in that little coin rejecty thing.
Did you get us stuck here on purpose just to use this giant whiteboard?
It may have been at the back of my mind.
Оставьте деньги в той маленькой штучке для монет.
Вы заставили нас застрять здесь только для того, чтобы использовать гигантскую доску?
Мелькала такая мысль.
Скопировать
- You guys may want to do the same.
My husband and I have been working the whiteboard all week... and we just bought three days away from
it wasn't even me!
И вам, возможно, захочется сделать то же самое. - Нет.
Мы с мужем целую неделю работали над доской, и выгадали только три дня без этого.
- Это был не я! - Сохрани про запас!
Скопировать
It's very possible.
It's the whole concept of a whiteboard!
Dr. Blakeley wants to see you.
Очень даже может.
В этом то и заключается вся концепция белой доски.
Доктор Блейкли хочет тебя видеть.
Скопировать
Just tidying up.
The whiteboard or the world?
Just the whiteboard for now.
- Навожу порядок.
- На доске или в мире?
Пока только на доске.
Скопировать
The whiteboard or the world?
Just the whiteboard for now.
I think it's tidy enough.
- На доске или в мире?
Пока только на доске.
Вроде чисто уже.
Скопировать
Morning, Professor Stevens.
Don't look at that whiteboard.
That's my math, not your math.
Доброе утро, профессор Стевенс.
Не смотрите на доску.
Это мои вычисления, а не ваши.
Скопировать
Thanks, chief.
Uh, later we're going to have a white board session about what happened in the Darden incident last month
I expect you all to be there.
Спасибо, шеф.
Позже мы пойдём на заседание коллегии По поводу того что случилось с Дарденом в прошлом месяце.
Я надеюсь, вы все будете здесь.
Скопировать
There's something wrong with this cup.
I need someone to bounce ideas off of, someone to be my whiteboard.
First--I can accept it's over, pretend we don't work in the same hospital, have selective visual impairment when we pass each other in the hall.
С этим стаканом что-то не так.
Мне нужно с кем-то обсудить идеи, чтобы кто-то побыл для меня доской.
У меня три варианта. Первый: признать, что всё кончено, притворяться, что мы не работаем в одной больнице, что у меня избирательное нарушение зрения, когда мы проходим мимо друг друга.
Скопировать
See you at dinner, Tina.
What are you doing with our white board?
I just came by to drop off a CD for Emma, and it just fell off.
Тина, увидимся за ужином.
А что ты делаешь с нашей доской?
ДА я тут зашел забросить диск для Эммы а доска бац, и отвалилась.
Скопировать
Your care package.
I mean, between the cd and the white board and the coffee and the questionnaire, and now this...
I mean, you're scaring her.
Твоя посылочка.
Сначала диск, потом посылка, потом кофе, потом анкета, а теперь и это...
Ты ее пугаешь.
Скопировать
I can't speak for Emma, but I really don't appreciate being part of these little frat pranks.
- Give me back my white board.
- This has nothing to
Мне не хотелось бы говорить об этом с Эммой, но мне очень не нравится быть частью этих дебильных братских шуточек.
-Отдай мне мою доску.
-Братство тут
Скопировать
Just keep reading.
So I guess she wasn't phased by the white board incident.
I told you, Dale, she gets me.
Продолжайте читать.
Значит ее не задела вся эта история с доской.
Я же говорил тебе Дейл, я ей очень нравлюсь.
Скопировать
TB takes years to kill you.
2 weeks ago he was perfectly healthy, now he's got a white board full of symptoms.
What about something metabolic?
ТБ требуются годы, чтобы убить тебя.
2 недели назад он был совершенно здоров, а теперь у нас вся доска исписана его симптомами.
Может быть, что-то с обменом веществ?
Скопировать
Can you get to your point, please?
That white board in my office, we're up to about a dozen symptoms now.
Cardiac arrest, clearly not TB.
А вы не могли бы ответить по сути, пожалуйста?
На белой доске в моём офисе уже дюжина симптомов.
Остановка сердца - точно не туберкулёз.
Скопировать
She'll love it.
No, date night, whh means no white board of any sort... and no neal.
You could ask her.
Ей понравиться.
Нет, вечер для свидания, который означает никаких белых досок любого рода и никакого Нила.
Ты мог бы спросить ее.
Скопировать
This isn't the butcher, believe me.
We need a room with a whiteboard, a window, and 5 chairs.
Unless the butcher's Jack Lalanne, this is a younger copycat.
Это не мясник, поверьте мне.
Нам нужна комната с доской, окном и пятью стульями.
Если только это не молодой подражатель мясника, Джек Лалейн.
Скопировать
I was hopi to go to e whitbored exhibit at the Powell.
White "board"?
No, no. "White-bored, " spelled b-o-r-e-d.
Я собирался пойти на выставку в Пауэлл.
Белая "доска"?
Не, не. "Скука-белая", произносится ску-ка.
Скопировать
Oh, no.
I just ran out of whiteboard.
I'm not crazy.
- Что?
О, нет, я... У меня просто кончилась белая доска.
Я не сумасшедшая..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whiteboard (yайтбод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whiteboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение