Перевод "winking" на русский
Произношение winking (yинкин) :
wˈɪŋkɪŋ
yинкин транскрипция – 30 результатов перевода
This is not a mad house for you to walk around.
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Разве?
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Скопировать
It keeps eternity from blowing up.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Precisely, captain, but not because of its existence.
Он не дает вечности взорваться.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
Именно, капитан, но не фактом своего существования.
Скопировать
What my instruments read is totally unbelievable, captain.
Twice, for a split second each time, everything within range of our instruments seemed on the verge of winking
- I want facts, not poetry!
Показания приборов просто невероятны, капитан.
Дважды, оба раза за долю секунды, все в радиусе действия наших приборов казалось, вот-вот исчезнет.
- Мне нужны факты, а не поэзия!
Скопировать
It is apparently human, captain.
And its appearance coincided with this cosmic "winking out"?
Almost to the second.
Это - человек, капитан.
И его появление пришлось на момент этого космического мигания?
До секунды.
Скопировать
What do we got, Mr. Spock?
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Что у нас есть, мистер Спок?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
Загадочный источник радиации на планете?
Скопировать
Are you winking at me?
Who's winking'?
I got hit in the eye.
Ты что мне подмигиваешь?
Кто подмигивает?
Мне в глаз попали.
Скопировать
You never saw him before?
Well, by God, you've been doing some winking and twinkling for a married woman.
Married woman?
Первый раз в жизни видишь?
Богом клянусь, для замужней женщины ты много строишь глазки.
Замужняя женщина?
Скопировать
- Wink!
- Will you stop winking!
My God, I could never want such a thing!
- Жмурк!
- Кончай придуриваться!
Боже мой, у меня такого и в мыслях не было!
Скопировать
# And if a girl looks at you
# It's for sure your little eye will be a-winking
# I get confused I never know where I stand
И если девушка на тебя смотрит
Твой маленький глаз, уж точно ей подмигнет
Я путаюсь, я не могу понять, в каком положении нахожусь
Скопировать
Thus... ..with a kiss... ..I die.
And I, for winking at your discords too, have lost a brace of kinsmen.
All are punished! A glooming peace this morning with it brings.
Что ж, с поцелуем на устах
Какой для ненавистников урок, что небо убивает вас любовью!
Всем досталось!
Скопировать
No problem here.
You keep winking at me.
That's really obnoxious.
ƒа вроде всЄ нормально.
"ы посто€нно мне подмигиваешь.
Ёто очень непри€тно.
Скопировать
Wait a minute.
I must have been winking down at the office.
That's why Mr. Wilhelm was acting so misterioso.
ѕодожди-ка.
Ќаверное € подмигивал и на работе.
ѕоэтому мистер ¬ильгельм так странно себ€ вЄл.
Скопировать
Well, not in so many words but I believe we had an understanding.
I was not winking, you idiot.
That was the grapefruit.
Ќу, не словами но мы пон€ли друг друга.
я тебе не подмигивал, идиот ты этакий.
Ёто из-за грейпфрута.
Скопировать
Gone?
Sounds like all that winking got you a promotion.
I don't want Morgan's job.
"вол€т?
ѕохоже твоЄ подмигивание помогло тебе продвинутьс€ по службе.
Ќе нужна мне работа ћоргана.
Скопировать
-She totally winked at me! -She did not wink at you.
You always think somebody's winking at you.
The One With the Princess Leia Fantasy
- Говорю вам, она точно мне помахала!
- Не махала она тебе. Ты всегда думаешь, что это тебе махают...
Сезон 3, серия 1 Та, с фантазией о принцессе Лее.
Скопировать
Look.
I'm winking.
Look at my eye.
Смотри.
Я подмигиваю.
Смотри на мой глаз.
Скопировать
Remember the day after you proposed to Maris?
You went that evening to the opera and you were convinced that Leontyne Price was winking at you the
I suppose there could be commitment issues here.
Помнишь, когда ты сделал Марис предложение?
Следующим вечером ты пошёл в оперу и свято верил, что Леонтина Прайс всё представление тебе подмигивала.
Да, возможно дело в страхе перед ответственностью.
Скопировать
What a notion!
Why should I be winking at my own daughter, pray?
But now you ask, it puts me in mind.
Что за вздор?
Зачем я буду подмигивать собственной дочери, скажи на милость?
Но вот сейчас я кое-что вспомнила.
Скопировать
What's the matter, mamma?
Why do you keep winking at me?
- What am I to do?
В чем дело, мама?
Почему ты мне подмигиваешь?
- Что я должна сделать?
Скопировать
Before my daughter told me, what might you. Or my dear Majesty your Queen here, think, If I had play'd the desk or table-book.
Or given my heart a winking, dump, or look'd upon this love, with idle sight, what might you think?
No, I went round to work, and my mistress thus I did bespeak,
А я ее, признаться, разглядел Скорей, чем дочь, - какого мненья были б
Вы, государыня, вы, государь,_BAR_
Нет, я напрямик Немедленно сказал своей девице:
Скопировать
They should have labels on them or something !
I wasted half an hour on those two, prancing up and down, winking, clenching me buttocks.
Backwards and forwards to the gents I was going.
Ќужно об€зать их носить какие-то опознавательные знаки!
я потратил полчаса на тех двоих, многозначительно прохаживалс€, подмигивал, напр€гал задницу.
я ходил в туалет и обратно.
Скопировать
They're born, live and die within a span of only a few million years.
run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking
If we wait long enough, we see the constellations change.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
Если мы подождём достаточно долго, то увидим, как меняются созвездия.
Скопировать
Fine, fine!
Are you winking at me?
Who's winking'?
Ну уговорил.
Ты что мне подмигиваешь?
Кто подмигивает?
Скопировать
How?
You kissed me because we're out here in a hayfield with the moon shining above and a lot of stars winking
- That couldn't have made it any better. - Yes, it would have.
на сколько?
если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу ...на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни
- О все это ничего не стоит - нет стоит
Скопировать
Their mastiffs are of unmatchable courage.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Их бульдоги необычайно воинственны.
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
Скопировать
She makes eyes at him.
- She's winking...
- She's winking.
Ах, оставь!
Да, так и стреляет!
Развратница!
Скопировать
- She's winking...
- She's winking.
She's winking and making eyes at him?
Да, так и стреляет!
Развратница!
Стыдись, старая! Сама ты развратница!
Скопировать
- She's winking.
She's winking and making eyes at him?
A tiny horny bitch!
Развратница!
Стыдись, старая! Сама ты развратница!
Лучше ты своего сына привяжи, полпоселка перетрахал!
Скопировать
See, what a scourge is laid upon your hates, that heaven finds means to kill your joys with love.
And I, for winking at your discords too, have lost a brace of kinsmen.
All are punished.
Вас бич небес за ненависть карает, Лишив вас счастья силою любви.
А я за то, что ваш раздор терпел, Утратою родных наказан также.
Мы все наказаны.
Скопировать
And he'd know at once If anything occurred
He would watch you without winking And he saw what you were thinking
And it's certain That he didn't approve
Не случится никаких при нём ЧП.
Осмотрев вас не мигая, ваши мысли он узнает,
Он конечно, не будет вас хвалить, если вы шуметь хотите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов winking (yинкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
