Перевод "wintergreen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wintergreen (yинтегрин) :
wˈɪntəɡɹˌiːn

yинтегрин транскрипция – 30 результатов перевода

For I am able to offer you the very last jar of my traveller's balm.
A felicitous mixture of comfrey, sanicle, wintergreen and goose grease - mixed in secret proportions,
Armies march on it, pilgrims praise God for it.
Ибо я могу предложить тебе самый последний горшочек своего бальзама путешественников
Волшебная смесь окопника, подлесника, винтергрина на гусином жиру - смешана в секретных пропорциях и знаменита по всему миру
Армии маршируют в ее помощью, паломники молят о ней Господа
Скопировать
No, they're an Italian knockoff.
Wintergreen-scented.
All right, now.
Нет, это итальянская подделка.
В зелёный горошек.
Хорошо, а теперь..
Скопировать
I'm thinking 'Gotcha - Hooker, Line and Stinker'.
* The wintergreen, the juniper
* Are still vibrating in the air
Я думаю "Попался - шлюха, кокс и мерзавец"
Песня: "Вишня, можжевельник, василек и цикорий.
Все те слова, что ты сказала мне, все еще вибрируют в воздухе.
Скопировать
Thanks.
Wintergreen listerine breath strips?
I'm improvising.
Спасибо.
Зеленые полоски Листарина?
Я импровизирую.
Скопировать
My mother used to make these root-beer cookies, and I always noticed that the cookie dough tasted better than the cookies themselves, and I thought, "Why is that?"
I was in graduate school, in chemistry, I figured out a way to use this synthetic derivative of the wintergreen
It doesn't evaporate as easily.
Когда моя мама делала рутбирное печенье, я всегда замечал, что тесто вкуснее, чем само печенье, И я подумал: "Почему так получается?"
Выходит, что большая часть аромата в рутбирном экстракте испаряется при выпекании, и когда я получил степень по химии я придумал способ использовать синтетическую производную одного из компонентов гультерии, а он...
А он уже не выветривается так легко.
Скопировать
They're bobbins. They're delicious.
It's almost like wintergreen.
Only smokier.
И они очень вкусные.
Похоже на тик-так.
Только со вкусом дымка.
Скопировать
That freak show was your partner? !
His name's Billy Wintergreen.
Oh. Ok.
Тот урод который был твоим напарником?
Его зовут Билли Винтергрин.
Ладно.
Скопировать
Why? I need you to breathe in my face right now.
What are we working with, peppermint or wintergreen?
Wintergreen.
Мне нужно чтобы ты дыхнул на меня прямо сейчас.
Что это, перечная мята или морозная свежесть? Морозная свежесть.
- Я знал, я знал.
Скопировать
What are we working with, peppermint or wintergreen?
Wintergreen.
- I knew it, I knew it.
Что это, перечная мята или морозная свежесть? Морозная свежесть.
- Я знал, я знал.
- Ага, хороший нюх.
Скопировать
- I knew it, I knew it.
I looked at you coming around, and I said, "wintergreen."
I can't hire Clark.
- Ага, хороший нюх.
Ты еще не подошел сюда, а я уже знал, что это "морозная свежесть".
Я не могу нанять Кларка.
Скопировать
I'm sorry.
It's Wintergreen, right?
Bill Wintergreen?
Мне жаль.
Винтергрин, да?
Билл Винтергрин?
Скопировать
It's Wintergreen, right?
Bill Wintergreen?
I know all about you.
Винтергрин, да?
Билл Винтергрин?
Я знаю все о тебе.
Скопировать
Mostly complaining about the sale of Blenheim Vale to Landesman.
Wintergreen had the casting vote on the Council when it went through.
I said I'd take a run up there with Jakes.
В основном жалобы о продаже Бленхем Вейла Ландесману.
Голос Винтергрина был решающим В Совете, когда приняли это решение.
Думаю поехать к ней с Джейксом.
Скопировать
It was all I could do not to laugh in their faces.
Just out of interest, where were you both the night Alderman Wintergreen was killed?
We were with Nick and Ben, at Nick's place.
Всё что мне оставалось - это не рассмеяться им в лицо.
Просто любопытно, где были вы оба в ночь убийства старшего советника Уинтергрина?
У Ника дома, вместе с ним и Беном.
Скопировать
He was my friend.
In regard of these sordid and disgusting accusations, no further approaches will be made to Mrs Wintergreen
Peter Williams, a young boy, may have been murdered, sir.
Он был моим другом.
Насчёт этих грязных и отвратительных обвинений к миссис Уинтергрин больше не обращайтесь.
Питер Уильямс, подросток, мог быть убит, сэр.
Скопировать
Who says so?
My wife happens to sit on the Widows And Orphans steering committee with Hazel Wintergreen.
Oh, well...
Кто это сказал?
Моя жена состоит в комитете Вдов и Сирот вместе с Хейзел Уинтергрин.
Ох, конечно...
Скопировать
These three friends of George Aldridge.
Where were they the night Wintergreen died?
Together - the three men and Hilary.
Эти трое друзей Джорджа Олдриджа.
Где они были в ночь смерти Уинтергрина?
Вместе - они и Хилари.
Скопировать
Come away now.
Somewhere on his travels, in some pub or bar, he runs into a young man with a story to tell, a victim of Wintergreen
Or both.
Ну-ка иди сюда.
Где-то в своих путешествиях, в каком-то пабе или баре, он столкнулся с молодым человеком, рассказавшем историю о жертве Винтергрина или Ландесмана.
Или обоих.
Скопировать
Why be scared of some Council placeman and the director of a construction company?
He approaches Wintergreen and Landesman.Only he reckoned without their connections to the police.
And, unfortunately for him, he chooses the same Saturday that Aldridge decides to go on the run from Farnleigh.
С чего ему бояться какого-то советника и директора строительной компании?
Он приблизился к Винтергрину и Ландесману. Только он не учел их связь с полицией.
И, к несчастью для него, Он выбрал ту же субботу, в которую Олдридж решается на побег из Фарнлейна.
Скопировать
Deare, he was just a copper then.
Josiah Landesman... ..the new governor, Wintergreen... ..and Doc Fairbridge.
Dr Fairbridge?
Дир тогда был просто копом.
Джосайя Ландсмэн, новый заведующий, Уинтергрин, и док Фэйрбридж.
Фэйрбридж?
Скопировать
Why would he when he's got Deare there?
The only thing I can't work out is why they killed Wintergreen.
They didn't.
Зачем, когда есть Дир?
Никак не пойму, почему они убили Уинтергрина.
Это не они.
Скопировать
♪ Amen...
Chief Constable, I'd like to express my appreciation to the Council and, in particular, to Alderman Wintergreen
And, for taking over sponsorship of this worthy cause, we're also very grateful to Mr Josiah Landesman.
# Аминь...
Как шеф-констебль, я хотел бы выразить мою признательность Совету и особенно Ольдерману Винтергрину.
И, за спонсорскую помощь в этом достойном деле, мы также признательны мистеру Джозайя Лэндесману.
Скопировать
No other occupants listed.
I may have a word with Alderman Wintergreen.
Miss Frazil saw Patterson talking to him at the Widows And Orphans on Saturday.
Других жильцов в списке нет.
Тогда не так много еще предстоит сделать.Я могу поговорить с Альдерманом Винтергрином.
Мисс Фрезил видела, как Патерсон разговаривал с ним в субботу на мероприятии Фонда Вдов и Сирот.
Скопировать
Of course.
Mrs Wintergreen.
Not at all.
Конечно.
Миссис Винтергрин.
Не за что.
Скопировать
How'd you make out with the Council?
Wintergreen claims he's never met Patterson.
But I've someone else to see so I'll have to cry off lunch.
Как твои успехи с Советом?
Винтергрин утверждает, что никогда не встречал Патерсона.
Но мне необходимо встретиться еще кое с кем, так что я останусь без обеда.
Скопировать
Yes, sir.
That fatal on the railway, you don't remember seeing him talking to Alderman Wintergreen at the Widows
No.
Да, сэр.
Этот случай на железной дороге. Ты не помнишь, он не разговаривал с Элдерманом Винтергрином на празднике фонда Вдов и Сирот
Нет.
Скопировать
Where did you come across this particular little gem, if you don't mind me asking?
I'm just off then, Mr Wintergreen.
Oh. Good night, Angela.
Откуда пошёл этот слух, если позволите спросить?
Я тогда пойду, мистер Уинтергрин.
Доброй ночи, Анжела.
Скопировать
Sir.
How did you make out with Wintergreen?
Oh, he's a slippery customer, but that's hardly...
Сэр.
Как прошло с Уинтергрином?
Ох, он скользкий клиент, но это едва ли...
Скопировать
Make Thames Valley something worth fighting for.
Sir, do you think it's connected to the death of Alderman Wintergreen or the disappearance of Tommy Cork
Can't say it chimes with my intelligence, though it's possible.
Сделать Феймс Валли Достойным борьбы.
Сэр, вы думаете, что это может быть связано Со смертью Элдермена Винтергрина? или исчезновением Томми Корка?
Мне так не кажется, но всё может быть.
Скопировать
What?
- This is wintergreen. - Uh-huh.
And you can eat this.
Что?
Это гаультерия.
И она съедобная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wintergreen (yинтегрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wintergreen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинтегрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение