Перевод "wintergreen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wintergreen (yинтегрин) :
wˈɪntəɡɹˌiːn

yинтегрин транскрипция – 30 результатов перевода

For I am able to offer you the very last jar of my traveller's balm.
A felicitous mixture of comfrey, sanicle, wintergreen and goose grease - mixed in secret proportions,
Armies march on it, pilgrims praise God for it.
Ибо я могу предложить тебе самый последний горшочек своего бальзама путешественников
Волшебная смесь окопника, подлесника, винтергрина на гусином жиру - смешана в секретных пропорциях и знаменита по всему миру
Армии маршируют в ее помощью, паломники молят о ней Господа
Скопировать
No, they're an Italian knockoff.
Wintergreen-scented.
All right, now.
Нет, это итальянская подделка.
В зелёный горошек.
Хорошо, а теперь..
Скопировать
That freak show was your partner? !
His name's Billy Wintergreen.
Oh. Ok.
Тот урод который был твоим напарником?
Его зовут Билли Винтергрин.
Ладно.
Скопировать
It's Wintergreen, right?
Bill Wintergreen?
I know all about you.
Винтергрин, да?
Билл Винтергрин?
Я знаю все о тебе.
Скопировать
What are we working with, peppermint or wintergreen?
Wintergreen.
- I knew it, I knew it.
Что это, перечная мята или морозная свежесть? Морозная свежесть.
- Я знал, я знал.
- Ага, хороший нюх.
Скопировать
- I knew it, I knew it.
I looked at you coming around, and I said, "wintergreen."
I can't hire Clark.
- Ага, хороший нюх.
Ты еще не подошел сюда, а я уже знал, что это "морозная свежесть".
Я не могу нанять Кларка.
Скопировать
Why? I need you to breathe in my face right now.
What are we working with, peppermint or wintergreen?
Wintergreen.
Мне нужно чтобы ты дыхнул на меня прямо сейчас.
Что это, перечная мята или морозная свежесть? Морозная свежесть.
- Я знал, я знал.
Скопировать
What?
- This is wintergreen. - Uh-huh.
And you can eat this.
Что?
Это гаультерия.
И она съедобная.
Скопировать
Also, they never buy me the kind of toothpaste I want.
Everyone likes peppermint, but I want wintergreen.
I've always wanted to try wintergreen.
А еще они не покупают зубную пасту, что я хочу.
Всем нравится с мятой, но а я хочу с грушанкой.
Мне интересна, какая на вкус грушанка.
Скопировать
Oh. Right.
See, 'cause you always say we're gonna get wintergreen, but we never do.
You just get peppermint.
Ах, да.
Вы всегда говорите, что купите её, но никогда не покупаете.
Лишь мятную и всё.
Скопировать
I think we can do that.
- Wintergreen it is.
- Absolutely.
Это мы сможем.
- Грушанковую.
- Именно.
Скопировать
What is this? !
Wintergreen.
I guess I don't like wintergreen.
Что это?
Грушанка.
Кажется, мне не нравится грушанка.
Скопировать
Everyone likes peppermint, but I want wintergreen.
I've always wanted to try wintergreen.
Wintergreen!
Всем нравится с мятой, но а я хочу с грушанкой.
Мне интересна, какая на вкус грушанка.
Грушанка.
Скопировать
Wintergreen.
I guess I don't like wintergreen.
And then, one time, someone called asking us to participate in a short survey, and I told them we were busy, but we weren't. I totally could have taken the survey.
Грушанка.
Кажется, мне не нравится грушанка.
А потом, однажды, кое-кто позвонил и попросил помочь с одним соцопросом, я сказала, что мы заняты, но это было не так, я могла помочь с соцопросом.
Скопировать
This is one of the few precious pieces of cargo to survive the crash.
Billy Wintergreen and I were planning on saving it for a rainy day but considering, God willing, this
To taking the freighter.
Ах, это одна из немногих ценных вещиц, что уцелела после крушения.
Билли Уинтергрин и я планировали припасти её на чёрный день, но учитывая, с Божьей помощью, что это наша последняя ночь на острове...
За захват судна.
Скопировать
I'm sorry.
It's Wintergreen, right?
Bill Wintergreen?
Мне жаль.
Винтергрин, да?
Билл Винтергрин?
Скопировать
No other occupants listed.
I may have a word with Alderman Wintergreen.
Miss Frazil saw Patterson talking to him at the Widows And Orphans on Saturday.
Других жильцов в списке нет.
Тогда не так много еще предстоит сделать.Я могу поговорить с Альдерманом Винтергрином.
Мисс Фрезил видела, как Патерсон разговаривал с ним в субботу на мероприятии Фонда Вдов и Сирот.
Скопировать
Like whose, for instance?
Like Wintergreen, for one.Wintergreen?
Town Hall graft. Came in with the Ark, didn't it?
Кто, например?
Например, Уинтергрин. Уинтергрин?
Из Таун Холла.
Скопировать
It was all I could do not to laugh in their faces.
Just out of interest, where were you both the night Alderman Wintergreen was killed?
We were with Nick and Ben, at Nick's place.
Всё что мне оставалось - это не рассмеяться им в лицо.
Просто любопытно, где были вы оба в ночь убийства старшего советника Уинтергрина?
У Ника дома, вместе с ним и Беном.
Скопировать
Landesman acquires Blenheim Vale and, the next thing, Dr Portman's dig gets shut down.
We've three men alleging Wintergreen interfered with them, sir.
There is nothing in that.
Ландсмэн покупает Бленхейм Вэйл, и тут же Портману запрещают раскопки.
Трое мужчин обвиняют Уинтергрина, сэр.
Беспочвенные обвинения.
Скопировать
Come away now.
Somewhere on his travels, in some pub or bar, he runs into a young man with a story to tell, a victim of Wintergreen
Or both.
Ну-ка иди сюда.
Где-то в своих путешествиях, в каком-то пабе или баре, он столкнулся с молодым человеком, рассказавшем историю о жертве Винтергрина или Ландесмана.
Или обоих.
Скопировать
Deare, he was just a copper then.
Josiah Landesman... ..the new governor, Wintergreen... ..and Doc Fairbridge.
Dr Fairbridge?
Дир тогда был просто копом.
Джосайя Ландсмэн, новый заведующий, Уинтергрин, и док Фэйрбридж.
Фэйрбридж?
Скопировать
♪ Amen...
Chief Constable, I'd like to express my appreciation to the Council and, in particular, to Alderman Wintergreen
And, for taking over sponsorship of this worthy cause, we're also very grateful to Mr Josiah Landesman.
# Аминь...
Как шеф-констебль, я хотел бы выразить мою признательность Совету и особенно Ольдерману Винтергрину.
И, за спонсорскую помощь в этом достойном деле, мы также признательны мистеру Джозайя Лэндесману.
Скопировать
Of course.
Mrs Wintergreen.
Not at all.
Конечно.
Миссис Винтергрин.
Не за что.
Скопировать
Yes, sir.
That fatal on the railway, you don't remember seeing him talking to Alderman Wintergreen at the Widows
No.
Да, сэр.
Этот случай на железной дороге. Ты не помнишь, он не разговаривал с Элдерманом Винтергрином на празднике фонда Вдов и Сирот
Нет.
Скопировать
Where did you come across this particular little gem, if you don't mind me asking?
I'm just off then, Mr Wintergreen.
Oh. Good night, Angela.
Откуда пошёл этот слух, если позволите спросить?
Я тогда пойду, мистер Уинтергрин.
Доброй ночи, Анжела.
Скопировать
Maybe they had a falling out over spoils.
Both Wintergreen and Landesdown were playing golf with DI Chard and Chief Constable Standish.
Deare said it went deeper and wider than we knew.
Может быть они поссорились из-за прибыли.
Винтергрин и Ландесман играли вместе в гольф с детектив инспектором Чардом и начальником полиции Стэндишем.
Дир сказал, что всё зашло дальше, чем мы думали.
Скопировать
He was my friend.
In regard of these sordid and disgusting accusations, no further approaches will be made to Mrs Wintergreen
Peter Williams, a young boy, may have been murdered, sir.
Он был моим другом.
Насчёт этих грязных и отвратительных обвинений к миссис Уинтергрин больше не обращайтесь.
Питер Уильямс, подросток, мог быть убит, сэр.
Скопировать
And, unfortunately for him, he chooses the same Saturday that Aldridge decides to go on the run from Farnleigh.
When Landesman and Wintergreen find out that Aldridge has gone AWOL, they assume that he escaped in order
They were afraid that all of the terrible things that they'd done and had, no doubt, continued to do were finally to be dragged into the light.
И, к несчастью для него, Он выбрал ту же субботу, в которую Олдридж решается на побег из Фарнлейна.
Когда Ландесман и Винтергрин выясняют,что Олдридж сбежал, они предполагают, что он исчез, чтобы проболтаться Паттерсону о Бленхем Вейл.
Они испугались, что все эти ужасные дела, которые они делали и, без сомнения, продолжают делать, будут окончательно вытащены на свет божий.
Скопировать
Why would he when he's got Deare there?
The only thing I can't work out is why they killed Wintergreen.
They didn't.
Зачем, когда есть Дир?
Никак не пойму, почему они убили Уинтергрина.
Это не они.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wintergreen (yинтегрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wintergreen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинтегрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение