Перевод "woodlands" на русский

English
Русский
0 / 30
woodlandsполесье
Произношение woodlands (yудлондз) :
wˈʊdləndz

yудлондз транскрипция – 17 результатов перевода

But for whole families following the sun, there had to be broader ways.
There were no roads into the woodlands, only rivers and they flowed in the wrong direction, north or
Or else they stopped at the Alleghanys.
Семейным людям нужна была более широкая дорога.
В дикой же природе дорог не было, были лишь реки. И текли они обычно не туда, куда надо:
либо на север, либо на юг.
Скопировать
Anywere you want to look. They're at it.
Wild animals prancing through the woodlands.
Meanwhile, the filth from their cars is wiping out half the forests of Europe. - I can't listen to any more of this.
Куда ни глянь, они везде.
Нефтяные компании, называющие себя экологически сознательными, подобны диким зверям, носящимся по лесу.
Грязь от их машин стерла половину лесов всей Европы!
Скопировать
i feel i am actually alive and inside this landscape.
A density of woodlands about a mile away.
Beyond that, mountains that seem to be smoking.
Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Лесистая местность в миле отсюда.
За ней горы, они дымятся.
Скопировать
But some of the plants developed flowers.
The woodlands and the lakes bloomed and colour came to the earth.
Flowers became beautiful, not to delight the eye of man, but to attract insects.
Некоторые из растений развили цветы.
Лесистые местности и озера цвели и цвет прибыл в землю.
Цветы стали красивыми, не чтобы восхищать глаз человека, но чтобы привлечь насекомых.
Скопировать
In this specimen, the gut contained soft leaves from tropical plants.
- So it was living, what, in the woodlands?
- It was living in a dense, tropical forest.
У этого образца кишечник содержит мягкие листья тропических растений.
- Получается они жили в лесистой местности?
- Они жили в густом тропическом лесу.
Скопировать
I ground them down, bought a bottle of vodka and took a cab. Out to Rauðavatn
There's some protected woodlands there.
I left the car there, went into the woods, took all the pills then drank the vodka.
Я купил их, взял бутылку водки, сел в машину и поехал на озеро Рауватн.
Есть там укромные лесочки.
Я вышел из машины, ушёл в лесок, проглотил все таблетки и выпил водку.
Скопировать
A D-series Synthetic appeared three days ago and drove Dr Millican away in his car.
The vehicle collided with a tree in Henson Woodlands and Dr Millican was treated for minor head injuries
The Synthetic has not appeared since.
Синт Д-серии появился 3 дня назад и уехал с доктором Милликаном на его машине.
Автомобиль столкнулся с деревом в Хенсон Редкольсье и доктор Милликан лечился от незначительных травм головы.
Синтетик так и не появился с тех пор.
Скопировать
Bilbo, my dear fellow, let us have a little more light.
Far to the east over ranges and rivers beyond woodlands and wastelands lies a single, solitary peak.
"The Lonely Mountain."
Бильбо, приятель, позволь пролить немного света на эту историю.
Далеко на востоке за долами и реками за лесами и пустырями находится отдаленный горный пик.
"Одинокая Гора"
Скопировать
One of the most remote and foreboding places in the world-- the Siberian wilderness.
500 miles of dense woodlands surround you in all directions.
This region of Russia is so remote, that there are no roads to connect the cities.
Одно из самых отдаленных и дурных мест в мире Сибирские просторы.
500 миль густых зарослей окружают вас во всех направлениях.
Этот регион России находится так далеко, что нет дорог для связи с городами.
Скопировать
At least a conservationist.
Five, six years ago, lsley brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the EPA.
So the councilman paved paradise and put up a parking lot, huh?
По крайней мере, он защитник природы.
Пять, шесть лет назад Айсли отдал под застройку участок леса, несмотря на протесты Агентства по Охране Окружающей Среды.
Чиновник замостил рай и построил там парковку.
Скопировать
You don't wanna know.
This one is dedicated to Joey and the Woodlands.
I hear tell you're doin' well
Лучше тебе не знать.
Следующая песня посвящается Джоуи из Зе-Вудленс. *Зе-Вудлендс - самый благоустроенный город в штате Техас*
♪ Я слышал, у тебя отлично идут дела♪ ♪ Ничего плохого с тобой не случается ♪
Скопировать
Box Hill's multitude of habitats make it a haven for all manner of flora and fauna.
Donkey Green, and Mickleham Downs, the River Mole, along with the box and beech woodlands of Juniper
[single bell tolling]
В Боксхилле есть условия для всевозможных сред обитания, что делает его раем для всех видов флоры и фауны.
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками. И Дефлинт, с известняковыми породами, которые делают почву уникальной... Травы и растения, бриллианты этого края.
Я так жду следующих дней. Всё-таки должно быть это были сороки.
Скопировать
Okay.
Looks like the best bet's the woodlands.
Best CSI in Central City.
Хорошо.
Похоже, лучший вариант это лесистая местность.
Лучший криминалист в Централ Сити.
Скопировать
A company, trying to built a resort.
Yes, on woodlands.
Which company?
О компании, которая пытается построить курорт.
Да, на лесных площадях.
Какая компания?
Скопировать
You can't now.
In Elizabethan times, pine woodlands were planted which thrive in this naturally acidic soil.
But in the 6th and 7th centuries that soil would have meant hardly any native trees at all, giving clear views all the way to Southy Creek in the east and the River Crouch in the south.
Сейчас да.
В Елизаветинские времена были посажены сосновые леса, которые процветают в этой естественно-кислой почве.
Но в 6-7 веке на этой почве вряд ли были вообще какие-либо деревья, и открывался отличный вид на Саути-Крик на востоке, и Ривер-Крауч на юге.
Скопировать
My dad told me something about his village, I want to check it out.
The easiest way to declassify woodlands and sell them off for construction or farming is to burn it along
To burn the forests, they use both locals and professionals.
Мой папа рассказал мне кое-что о своей деревне, я хочу проверить это.
Самый простой путь вывода лесов из государственной собственности... И её дальнейшей продажи для строительства или для фермерства... Это сжечь его вместе с некоторыми сельхозугодиями...
Для поджигания лесов они привлекают как местных жителей, так и профессионалов.
Скопировать
.. The discovery of the body is a gruesome development in a case which has so shocked...
Linda, as you're probably aware, a body was discovered early this morning in woodlands to the west of
Which is it, Abby or Poppy?
"... Обнаружение тела - мрачный поворот в деле, которое всех шокировало..."
Линда, как вы, наверное, уже знаете, рано утром был обнаружен труп в лесу к западу от города.
Чей он, Эбби или Поппи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов woodlands (yудлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woodlands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yудлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение