Перевод "man band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение man band (ман банд) :
mˈan bˈand

ман банд транскрипция – 30 результатов перевода

One last hurrah, you know?
Oh, why didn't I rent the one-man band?
This is the best date ever.
Одно последнее ура, понимаете?
О, почему я не нанял человека-оркестр?
Это самое лучшее свидание.
Скопировать
Come fly with me, come fly, let's fly away
Come fly with me, let's take off to Peru ln lama land there's a one-man band
And he'll toot his flute for you
Я знаю один бар в Бомбее Давай полетаем Давай улетим
Летим со мной Давай со мной в Перу В стране лам есть один музыкант
И он сыграет тебе на флейте
Скопировать
- It's not as easy as all that, James.
Stewie's a one-man band and he's in a pretty poor area.
He can't just up-and-away and to hell with the practice for a fortnight.
- Все не так просто, Джеймс.
Стюи - "человек-оркестр", да и живет он в бедном районе.
Он не может просто все бросить и забыть о практике на две недели.
Скопировать
London. Day.
Bert, a one-man band
- The rumour is that this is to be your Mr.Van Dyke.
Дом 17 по Вишнёвой улице.
Бёрт, человек-оркестр...
Кстати, я слышала, что это будет ваш мистер Ван Дайк.
Скопировать
A flea circus.
Also rodeos, carnivals, ballets, Indian tribal dances, Punch and Judy, a one—man band, all theatre.
Wherever there's magic and make—believe and an audience, there's theatre.
Передвижной цирк.
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
Где есть магия, обман и зрители, там и театр.
Скопировать
I'm sorry.
My ex was a bit of a one man band.
I didn't get much of a say in anything.
Мне жаль.
Мой бывший был этакий человек-оркестр.
Я ни о чем не успевала высказаться.
Скопировать
♪ And every stop is neatly planned ♪
♪ For a poet and a one-man band
♪ This wave... ♪ Wave... ♪ Is stringing us along
*И каждая остановка искусно спланирована*
*Для поэта и человека-оркестра*
*Этот сигнал* Волна ... *Связывает нас вместе*
Скопировать
- Oh, my God.
It was a man band, so get it straight.
- Oh, there's nothing... Straight about it.
О боже. Да мэм.
Это была чисто мужская группа, поймите меня правильно.
А здесь ... нечего понимать.
Скопировать
Two years ago, he got me an exact replica of the Pee-wee's Big Adventure bike.
And last year, he got me a one-man band suit including knee cymbals.
And these are things you want?
Два года назад он подарил мне точную копию байка из "Большого приключения Пи-Ви".
А в прошлом году - набор "человек-оркестр", включающий наколенные тарелки.
Ты их хотела?
Скопировать
# And every stop is neatly planned
# For a poet and a one-man band
# Homeward bound
# Все остановки строго распланированы
# У поэта и человека-оркестра
# Дорога домой
Скопировать
I can assure you..
Bert, a one-man band plays to a small gathering outside the gates to the park.
Bert says-- You can do Bert.
Уверяю...
Бёрт, человек-оркестр, играет небольшой толпе перед входом в парк.
Бёрт говорит... Можете читать за Бёрта.
Скопировать
Well, I've got Evelyn Montgomery bringing the negatives in.
But truth is, I'm a one-man band here.
I could use a few more investigators.
Эвелин Монтгомери принесёт негативы.
По правде говоря, я тут один воин в поле.
Я мог бы задейстовать еще несколько следователей.
Скопировать
You can do it all, boy.
You're a one-man band.
You won't step over the threshold, because you're scared.
Тебе под силу все это, юноша.
Ты человек-оркестр.
Ты не ступишь за порог, потому что напуган.
Скопировать
What kind of music do spiders like?
They've got eight legs, they'd appreciate a one-man band.
(Mimics guitars, trumpets and drums) They'd kind of appreciate that all-round entertainer. - (d Handel's Water Music)
Какую музыку любят пауки?
Полагаю, раз у них по 8 лапок, им понравится человек-оркестр.
Им бы понравился разносторонний эстрадник.
Скопировать
Practice?
Is he doing that one-man band thing again?
'Cause that was a bummer.
На тренировке?
Он снова решил стать человеком-оркестром?
Потому что это полный бред.
Скопировать
He's actually...
Crazy Arty,15th Street's own one-man band.
Excuse me.
На самом деле он...
Сумасшедший Арти, человек-оркестр, который играет на 15-ой улице.
Простите.
Скопировать
- I'm fine.
Pray that I may join your man-- band of merry men.
I am more than just a jolly Friar, for I can have both a sword and an arrow!
- Я в порядке.
Молитесь, чтобы я влился в вашу банду йоменов.
Я - больше чем только веселый Монах, поскольку я могу совладать и с мечом и со стрелой!
Скопировать
Just me, I'm afraid.
- A one-man band?
- Yeah.
Нет никакой команды.
Только я. О, женщина-оркестр?
Да.
Скопировать
Well, the adventurer just had a polo neck and jeans and boots.
He seemed to be kind of a one-man band.
- Yes, but this one is a member of an armed service.
У него были только свитер с горлом, джинсы и ботинки.
Что-то вроде героя-одиночки.
- Да, но этот - представитель вооружённых сил.
Скопировать
Oh, hey, Sam, I didn't even notice your new haircut.
I've been working on a new image to go with my new one-man band, The Justin Bieber Experience.
You've got to be kidding me.
О, привет, Сэм. Я даже не заметил твою новую прическу.
Да, я работаю над своим новым имиджем с моей новой группой, которая называется "Квалифицированный Джастин Бибер"
Ты должно быть шутишь.
Скопировать
We want in the band.
But it's a one-man band.
So expand.
Мы хотим в группу.
Но это же человек-оркестр.
Ну расширимся.
Скопировать
The hair was step one.
Step two was booking a couple of Bat Mitvah gigs to test out how my new one man band would go over.
[feedback squeals] Hey.
шаг первый - волосы.
шаг второй - забронировать Пару билетов на концерт Bat Mitzvah чтобы узнать, какой успех будет иметь мой человек оркестр .
Привет.
Скопировать
Key words, "used to."
Last week, you know, I asked him, you know, how he decided on a two-man band, you know, figuring it might
No, he did it because he's a minimalist.
Ключевое слово: "Был."
На прошлой неделе, я спросил его, знаешь, как он решился на группу из 2-х человек, понимаешь, выясняя, что это может быть "норм-кор" или некоторые другие вокальные хрени.
Нет, он сделал это, потому что он минималист.
Скопировать
♪ And every stop is neatly planned ♪
♪ For a poet and a one-man band
♪ Homeward bound ♪
"Я знаю, где будут рады..."
"...поэту и музыканту-одиночке".
"Дорога домой".
Скопировать
He was a one-man band.
Speaking of "one-man band," where's your partner?
Yeah!
Один за всех.
Кстати, об "одном за всех". Где твой напарник?
Точно!
Скопировать
owned the service.
He was a one-man band.
Speaking of "one-man band," where's your partner?
был владельцем сервиса.
Один за всех.
Кстати, об "одном за всех". Где твой напарник?
Скопировать
I can assure you, it's people food.
We're a two-man band.
I'm not splitting our appearance fee with them.
Это человеческая еда, слово даю.
Мы были группой из двух человек.
Я не собираюсь делить нашу славу с ними.
Скопировать
Do you know how to valet?
Goodness, this is a job for a one-man band.
You're a delicate-looking fella, aren't you?
- А камердинером вы были?
Господи, вам же нужен человек-оркестр!
Да вы никак неженка?
Скопировать
[Sighing] Had to be.
I'm a one-man band.
I could bring Huck in.
Пришлось.
Я же человек-оркестр.
Я могла бы позвать Гека.
Скопировать
I found the perfect thing for Christine's birthday party.
Ronnie the One-Man Band?
Yes!
Я нашел супер-идею для вечеринки Кристины.
Ронни Человек-оркестр?
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов man band (ман банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ман банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение