Перевод "wool-gathering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wool-gathering (yулгазерин) :
wˈʊlɡˈaðəɹɪŋ

yулгазерин транскрипция – 33 результата перевода

Well, that's fine, fine.
Pardon me, I was just wool gathering a little.
- Here you are.
Это отлично, отлично.
Простите меня, я просто немного витал в облаках.
- Вот, пожалуйста.
Скопировать
Imagine the agony of living on this Rocky atoll.
The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering
For whatever reason, this is the only room that calms him.
Представьте, в какой агонии им живется на этом скалистом острове.
А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений.
Как бы там ни было, лишь в этой комнате он успокаивается.
Скопировать
Yes, it's this glass eye of mine - it has a mind of its own.
Oh, no, no, it wasn't that - I was wool gathering, I'm afraid.
Miles away.
Да, это все мой стеклянный глаз - он "живет своей жизнью".
О, нет, нет, не в этом дело - боюсь, это я витала в облаках.
За мили отсюда.
Скопировать
Well, that's fine, fine.
Pardon me, I was just wool gathering a little.
- Here you are.
Это отлично, отлично.
Простите меня, я просто немного витал в облаках.
- Вот, пожалуйста.
Скопировать
Imagine the agony of living on this Rocky atoll.
The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering
For whatever reason, this is the only room that calms him.
Представьте, в какой агонии им живется на этом скалистом острове.
А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений.
Как бы там ни было, лишь в этой комнате он успокаивается.
Скопировать
Yes, it's this glass eye of mine - it has a mind of its own.
Oh, no, no, it wasn't that - I was wool gathering, I'm afraid.
Miles away.
Да, это все мой стеклянный глаз - он "живет своей жизнью".
О, нет, нет, не в этом дело - боюсь, это я витала в облаках.
За мили отсюда.
Скопировать
Because if you did, the 57 men and women that he recruited, whose very lives depend on maintaining their identities as enemies of the United States- they'll be tortured until they die.
And a decade's worth of intelligence gathering will die with them.
Chris Lawrence was killed by the FBI because they did not know his true loyalties.
57 мужчин и женщин, которых он набрал чьи жизни зависят от сохранения их идентичности как врагов Соединенных Штатов... Их будут пытать, пока они не умрут.
и десятилетия сбора разведывательной информации умрут вместе с ними.
Крис Лоуренс был убит агентами ФБР потому, что они не знали кто он на самом деле.
Скопировать
- Oh, come on now, Andrew.
You've become a slave to wool, and you're trying to pull the wool over our eyes.
And these fibers are as unnatural as this ruse of a relationship.
- Да ладно тебе, Эндрю.
Ты стал рабом шерсти, и пытаешься зашерстить нам мозги.
Но эти волокна такие же фальшивые, как ваши отношения.
Скопировать
I promised you an exciting post-navy life.
World travel, intelligence gathering.
Last week, we protected a foreign national.
Я обещал тебе захватывающую пост-ВМС-ную жизнь.
Путешествия по миру, сбор разведданных.
На прошлой неделе мы защитили иностранного подданного.
Скопировать
We were wondering when you might join us.
Might I ask, what is the purpose of this gathering?
We must call off the opening.
Мы гадали, когда же Вы сможете присоединиться к нам.
Могу я спросить, какова цель этого собрания?
Мы должны отменить открытие.
Скопировать
The people you want to expose us to, that secret society thingie that you belong to?
There's a gathering today at Whitmore house.
The society's using it to suss out potential candidates.
Люди, которых ты хочешь разоблачить из секретного сообщества, в котором и ты состоишь.
Сегодня собрание в доме Уитморов
Там обществу узнает о потенциальных кандидатах.
Скопировать
Why is that?
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal
There's no input function capability.
- Почему это?
- Потому что это инструмент сбора данных, компрометирующих корпорации, для доступа к внутренней информации и переписке.
Там нет функций ввода.
Скопировать
What does all this mean?
Yeo Wool.
What do I do?
Что... всё это значит?
Ё Уль.
Как быть?
Скопировать
What do I do?
Lady Yeo Wool.
What's wrong?
Что же делать?
Госпожа Ё Уль.
Что с вами?
Скопировать
Yes, sir!
Yeo Wool.
Get up immediately!
Слушаемся!
Ё Уль.
Немедленно вставайте!
Скопировать
Okay, I'll take the purse and the belt.
Castle, I thought this was gonna be a small gathering.
I mean... there's enough food in here for, like, 50 people.
Уговорили. Беру и сумочку, и пояс.
Касл, я думала, у нас будут небольшие посиделки.
Но тут еды хватит человек на пятьдесят.
Скопировать
Come on then.
- Let's start gathering some wood. - Ahh.
What was that?
Пойдем.
Давай соберем веток.
Что это было?
Скопировать
Hercules, it'll be dusk soon, we need to get to the temple.
I'm gathering bait, you have to think like a rat.
There seems to be more room.
Геркулес, скоро будут сумерки, нам нужно в храм!
Я собираю приманку. Ты должен думать как крыса.
Кажется, здесь стало просторнее.
Скопировать
So we hatched an ambitious plan.
companies that make motorised vehicles and said to them, "Could you bring whatever it is you make "to a gathering
A little bit of a problem with Morgan, who didn't know what London was, but eventually, everybody responded magnificently.
Поэтому мы вывели амбициозный план.
Мы позвонили во все компании,что производят моторизированные транспортные средства, и сказали им: "Можете вы привезти что бы вы ни производили на встречу в Лондоне?"
Небольшая проблема с Морганом, который не знает, что такое Лондон но все знали, что он велик.
Скопировать
What are you doing?
Just... gathering my courage.
What's going on?
Что ты здесь делаешь?
Просто... собираю все свое мужество.
Что происходит?
Скопировать
-But I didn't tick that. -Why?
Polymers OK, but not the wool.
The combustion of wool releases acid cyanhydric.
Я не отметила А, В, С. Не может быть такого.
Полимеры - да, но не шерсть.
Горящая шерсть выделяет цианистоводородную кислоту.
Скопировать
That ticket to Sydney, it wasn't Louisa's, it was yours.
The new National Broadcasting Service, they're gathering presenters from all around the country, and
That's quite an honour.
Тот билет в Сидней, он был не Луизы, а ваш.
Новая Государственная радиовещательная служба, они набирают представителей со всей страны, и я им нужна.
Это большая честь.
Скопировать
Sounds like you need someone he's not expecting.
Someone who can pull the wool over his eyes.
A beautiful streetwise diva.
Похоже, тебе нужен кто-то, кого он не ожидает увидеть.
Кто-то, кто может пустить пыль ему в глаза.
Красивая уличная дива.
Скопировать
Mrs Hopkins.
I had some odds and ends in my wool basket.
Thank you.
Миссис Хопкинс.
У меня завалялось кое-что в корзинке с пряжей, так что...
Спасибо.
Скопировать
Nobody.
I'm just gathering up my evidence before I report it.
I wanted to tell you first.
Никто.
Я просто собираю информацию для отчёта.
Хотела сообщить тебе первому.
Скопировать
If we see any of these people next time we track Keller, we'll have his handler.
Not a very discrete location for a gathering.
It's because it's just you and me.
Если мы увидим кого-то в следующий раз, как будем отслеживать Келлера, это и будет куратор.
Не слишком уединенное место для встречи.
Это потому что только мы с тобой на встрече.
Скопировать
'Tis a waulking song.
We're waulking wool.
I'm Claire Beauchamp.
Это песня для валяния.
Мы валяем шерсть.
Я Клэр Бичэм.
Скопировать
Can we not do this...
I don't want her to think that you're just gathering more material for another chapter in your book.
The longer we have this conversation, the longer she sits alone.
Мы можем не делать этого...
Я не хочу, чтобы она думала, что ты просто собираешь материал для еще одной главы своей книги.
Чем дольше мы будем вести этот разговор, тем дольше она будет там сидеть.
Скопировать
Can I help you clean up?
Oh, you Heimliched a ball of wool out of me; you're good.
Uh, what do you say we exchange gifts?
Вам помочь прибраться?
О, вы помогли мне выплюнуть комок шерсти, хватит с вас.
Ну что, может пора обменяться подарками?
Скопировать
It may not be, Mr. Solloway.
I'm just gathering a little background on the people who knew the victim and how they're connected to
Why?
Может, и не имеет, мистер Соллоуэй.
Я всего лишь собираю информацию о людях, которые знали жертву, и какие между ними были отношения.
Зачем?
Скопировать
You are protecting yourself...
Now you're gathering evidence against me, so you can take my children!
You think, for one moment, that some judge is gonna look at that tape of a father defending his daughter and see some violent man who doesn't deserve
Ты защищаешь себя вместо того,
- И теперь ты собираешь компромат, - чтобы защищать свою дочь. - чтобы настроить против меня детей?
Думаешь, когда судья увидит эту плёнку, он увидит жестокого человека, а не мужчину, который пытается защитить свою дочь?
Скопировать
Just obscene.
When we were still foraging and hunting and gathering and trying to search for fruit and things in our
And of course now we bring with us that ancient lust for sugar, that ability to find even small amounts, and it's a case where we were looking for a little but now we have too much.
Это фигня какая-то.
Раньше когда люди занимались охотой и собирательством и пытались найти фрукты в окружающей среде мы ориентировались на то, на сколько они были сладкими, потому что нам очень нужны были калории.
Сейчас мы имеем любовь к сахару которая появилась когда его было очень мало, инстинктивно мы ищем то чего мало, но сейчас у нас его очень много.
Скопировать
- No.
- Gathering information on... on my kind!
- Michael! Michael!
Собирала информацию...
на весь наш вид.
Михаил!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wool-gathering (yулгазерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wool-gathering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yулгазерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение