Перевод "work boat" на русский
Произношение work boat (yорк боут) :
wˈɜːk bˈəʊt
yорк боут транскрипция – 31 результат перевода
We gotta take him somewhere he can get a ride.
Excuse me, do you know anyone who does handy work, boat work for a little money?
No.
Мы должны довезти его до места, откуда он сможет ехать дальше.
Простите, знаете кого-то, кто мог бы помочь мне починить лодку за скромные деньги?
Нет.
Скопировать
Now this way.
While they work, the women think of their men... returning from the sea... because the family has always
They think of Grandfather and their brothers... and of their father too... who on one such morning never returned from sea.
Сюда.
Занимаясь домашними делами, женщины думают о своих мужчинах, ушедших в море. Лодка этой семьи выходила в море испокон веков. С той поры, как появилась фамилия Валестро.
Женщины беспокоятся о дедушке и своих братьях. А также они думают об отце, который однажды не вернулся с моря. Тогда было точно такое же утро.
Скопировать
Now that they've lost everything...
'Ntoni must find a job somewhere... even if it's hard to work on someone else's boat... when he once
But even this is denied him. No one has any work for him.
Теперь Антонио должен где-то найти себе работу,..
...несмотря на то, что это очень тяжело - работать на чужих людей.
Но никто не хочет помочь Антонио.
Скопировать
Not at all.
I can't even go to Kyushu and work on Uncle's boat.
Takeo will help you.
Нет.
Я даже не могу поехать на Кюсю и работать на лодке дяди.
Такэо обещал помочь.
Скопировать
She packed some clothes in a bag and took a cab to the station.
She was going to Gothenburg to find work on a boat.
Boat?
Она собрала вещи в сумку и поймала такси до вокзала.
Она поехала в Гётеборг, чтобы найти работу на пароме.
На пароме?
Скопировать
No, I'm just a weekend warrior.
You got a boat that needs some work done?
Actually-
Нет, это моё хобби.
Вам нужно отремонтировать яхту?
На самом деле--
Скопировать
I meet her today.
The boat from America comes at 6:00, we marry at 9:00 by 10:00, I'm back at work.
Ridiculous. This is ridiculous.
Я встречусь с ней сегодня.
В 6:00 прибывает корабль из Америки, в 9:00 мы поженимся к 10:00 я буду уже на работе.
Это же смешно.
Скопировать
- You're lying. - Six years.
Then I went to work on a boat, hoping it would take me to Sochi and I'd find you there.
Yes, that's what I did.
Это совсем в другую сторону.
Знаешь, Тая, я тоже только тебе скажу. Я ведь в Сочи не был.
Честное слово.
Скопировать
Ramezan. The drink seller's my brother's friend
He used to work with my brother on the boat.
What job do you want?
Рамезан, продавец напитков, - друг моего брата
Он раньше работал с братом на корабле
Эта та работа, которую ты хотел?
Скопировать
Laborers are a dime a dozen at home.
I came over here to work for my uncle in his boat.
He died and left me the boat.
Тут живу 16 лет. Дома сейчас туго с работой.
Я приехал сюда к дяде - работать на шхуне.
Он погиб и оставил шхуну мне.
Скопировать
You have to stay indoors all day.
Why not work on a tuna boat?
No, no.
Ты будешь дома целыми днями.
Как насчёт судоходства?
Не пойдёт.
Скопировать
What in the name of Bob Marley's ghost?
Get to work, lazy boat bag!
Quit it, Hermes!
Во имя призрака Боба Марли, что это еще такое?
А ну, за работу, ленивый чехол для лодки.
Прекращай, Гермес!
Скопировать
I gave at the office.
I just wanted to tell you something about your work on the boat.
-Yeah?
Я очень занят.
Я просто хотел тебе рассказать кое-что о твоей работе по лодке.
Да?
Скопировать
You work and work and work at a marriage but all he cares about is his boat.
You work and work and work on a boat.
He always ridiculed my pottery classes.
Работаешь и работаешь и работаешь над браком но он только и думает о своей дурацкой яхте.
Работаешь и работаешь и работаешь над яхтой.
Он всегда смеялся над моими уроками гончарства.
Скопировать
Daddy, I want to hear more about this, but I just have to do some stuff.
You work and work and work at a marriage but all he cares about is his boat.
You work and work and work on a boat.
Папа, я очень хочу послушать об этом, но сейчас я должна кое-что сделать.
Работаешь и работаешь и работаешь над браком но он только и думает о своей дурацкой яхте.
Работаешь и работаешь и работаешь над яхтой.
Скопировать
But I just don't know... Got an idea.
How about we go work on a tuna fishing boat.
Oops!
А вот что - не знаю... есть идея.
Может, пойдем рыболовами? Будем ловить тунца.
Ой, прости...
Скопировать
No.
My... my work clothes are on the boat.
Fuck...
Нет.
Моя рабочая одежда осталась на лодке.
Бля...
Скопировать
Uh, yeah, but it's got one of those funny Southwest lifeboat attendants.
Hey, here's a reminder-- as you exit the boat, don't forget to give us your extra snacks because as you
That's refreshing.
Э-э, да, но там один из этих забавных сотрудников с Юго-запада.
Эй, и напоминаю: когда Вы будете выходить с лодки не забудьте оставить свои дополнительные закуски потому, что, как Вы знаете, мы работаем за еду!
Как освежающе.
Скопировать
He'll be comfortably underground before nightfall.
All that digging and work.
And have him pop up like a cork?
Ещё до наступления ночи он будет спокойно лежать в земле.
Вам придётся копать, а может быть, сбросить его с вашего причала в пруд?
Чтобы он выскочил оттуда как пробка?
Скопировать
She acts like everything is her idea.
Then we're in the same boat, 'cause I don't want to work with Scottie.
- We're working with Scottie?
Ведет себя так, словно всё сама придумала.
Тогда мы в одинаковом положении, потому что я не хочу работать со Скотти.
- Мы работаем со Скотти?
Скопировать
I will not work in Staten Island.
I will not take a boat to work like I am in the Vietcong.
You in?
Я не буду работать в Стейтен-айленде.
Я не буду добираться на работу на пароме, словно я вьетконговец .
Ты в порядке?
Скопировать
He is not work with Tobin, Bad luck.
Tell Zaytsev that must work with Tobin or the get off my boat.
Tobin. Here.
- Он не будет работать с Тобином. Это к беде.
Скажи Зайцеву, пусть работает с Тобином или валит с моей лодки.
Тобин, дуй сюда.
Скопировать
I say...
I can make this boat work.
From here to here. Which means we are one one of these..
- Я говорю...
Я знаю, как починить лодку.
- Мы где-то между этой точкой и этой.
Скопировать
Oh right.
Then you'll have to work on a boat!
I'm going out on a boat tonight.
Ах да, точно.
Тогда придется тебе повозиться с лодкой.
Я собираюсь прокатиться на ней сегодня.
Скопировать
And this morning.
That boat guy, Jack... the one who used to work for Vikram... stayed the entire night.
Really?
И этим утром.
Тот лодочник, Джек... который раньше работал на Викрама... остался на ночь.
Неужели?
Скопировать
Because we're underpaid and overworked.
And we'll be out of work if we rock the boat.
Margie? Hmm?
Потому что мы перерабатываем, и нам не доплачивают.
Нас уволят, если мы будем раскачивать лодку.
Марджи.
Скопировать
Not since Mum died.
I hear you're going out to work on the boat.
Oh, you know.
С тех пор, как умерла мама.
Я слышала, что ты собираешься работать на лодке.
Ну, знаешь.
Скопировать
Did you know that the highest number of drowning accidents happen on or around boats?
Interesting that you would bring that up when I might go work on a boat.
Well, that's the thing about factoids-- they're interesting.
Знаешь ли ты, что чаще всего люди тонут на кораблях, или недалеко от них?
Любопытно, что ты упомянул это, когда мне самому светит работать на корабле.
В этом и прелесть таких вот фактоидов - они любопытные.
Скопировать
Don't tell me you don't need the money.
You work in a boat shed, and your secretary's rain man.
- No offense.
Только не говорите, что вам не нужны деньги.
Ваш офис в лодочном ангаре, а ваш секретарь "человек дождя".
- Без обид.
Скопировать
What'll I do?
You'll probably have to leave town, work on a shrimp boat, call yourself JJ.
Whoa, whoa, whoa. No one has to know about this if you take us to the reunion.
Что мне делать?
Можешь сбежать из города, ловить креветок в море и называть себя Джей Джей.
Никто не узнает об этом, если ты сводишь нас на встречу выпускников.
Скопировать
It's kind of like the time that I told you
I was going to go work on a fishing boat after high school instead of going to college, and you got upset
Okay, you were talking about leaving for a really long time, and it was like I wasn't even a part of the decision.
Хмм.
Это похоже на то время, когда я сказал тебе, что собираюсь ехать работать на рыбацкой лодке после школы, вместо того, чтобы пойти в колледж, и ты обиделась на меня.
Хорошо, ты говорил об отъезде на действительно долгое время, и я даже не была частью этого решения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов work boat (yорк боут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work boat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк боут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение