Перевод "your your business" на русский
Произношение your your business (йо йо бизнос) :
jɔː jɔː bˈɪznəs
йо йо бизнос транскрипция – 33 результата перевода
Oh. I knew what wretched things that man Reem had done, and I thought the families deserved to believe he'd been turned to ash, after all they'd been through.
I bet you also didn't want your-your business to suffer from the reports of your negligence.
I volunteered my services free of charge, and it should end up costing me customers?
Я знал, какие ужасные вещи совершал Рим, и подумал, что семьи заслуживают уверенности в том, что он обращён в прах после всего содеянного им.
Уверен, что вы также не хотели, чтобы ваш бизнес пострадал из-за записей о вашей халантости.
Я вызвался бесплатно оказывать свои услуги, и о потере каких клиентов вы говорите?
Скопировать
Pass.
That's none of your your business.
Of course it's my business.
Пропускаю.
Пропускаю.
Это тебя не касается. Конечно меня это касается.
Скопировать
Did you break up before...
Well, you know, not that it's any of your-- your business, but, you see, a drunk needs a reason to stay
Fresh out, my friend.
Вы расстались до того, как...
Знаешь, не то, что бы это твое дело, но, видишь ли, пьянице нужна причина оставаться трезвым.
Свежий, мой друг.
Скопировать
Dr. Knight, come in.
- Your Eminence... - I make it my business to know the king's business.
Did you really think you could go to Orvieto without my knowing about it?
А, доктор Найт, проходите.
Мое дело - знать о всех делах короля.
Вы правда думаете, что стоит ехать в Орвието, не сказав ничего мне?
Скопировать
- What are you always listening to?
- None of your business.
I guess not.
— Что ты все время слушаешь?
— Не твое дело.
Ты прав...
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Скопировать
What do you got cooking up with lechero,huh?
It's none of your business,theodore.
You want to keep secrets?
Так что же вы с Лечеро задумали?
Это не твое дело, Теодор.
Хочешь оставить это тайной?
Скопировать
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Fine. And for what it's worth,you passed bitchy ten minutes ago.
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
И кстати стервой вы мне показались сразу.
Скопировать
$3,000 a week.
You got a lot of jews in your business, right?
My business?
Три тысячи в неделю.
В вашем бизнесе евреев до чёртиков, да?
В моём бизнесе?
Скопировать
Well, that's--that's bad.
You know, torres, mind your own business.
You--you need to get help.
Ну, это плохо.
Знаешь, Торрес, занимайся своими делами.
Тебе нужна помощь.
Скопировать
Well, labs are wrong all the time, and you're wrong all the time.
How 'bout you mind your own freakin' business and stay out of my life?
you have my chart, and I would prefer it if you didn't because I fired you.
Ну, анализы часто неверны и ты часто ошибаешься.
Как насчет заняться своими долбаными делами и не лезть в мою жизнь?
У Вас моя карта, я бы хотела ее забрать, потому что я уволила Вас.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
Why?
It's none of your business.
You just do your thing.
Почему?
Это не твои заботы.
Сделай то, что ты должен сделать.
Скопировать
Can I use any methods to get the right results?
That's your business
Why not give this job to anyone else?
Могу ли использовать любые методы, чтобы получить правильный результат?
Это твое дело
Почему вы не дадите эту работу кому-нибудь еще?
Скопировать
You've got a lot of spare time
None of your business
Okay, sing
У Вас много свободного времени
Не твое дело
Хорошо, пой
Скопировать
You think I don't know about that shit?
Yo, from now on, mind your fucking business, all right?
Yo, Ale, hold up. Come on, man. Rob, you scared me.
Думаешь, я не знаю обо всём этом дерьме?
Теперь это не твоё дело, понятно?
Эй, Ал, подожди.
Скопировать
So, where do you get all this paper from?
It's none of your business. You been tripping lately. No, you tripping.
What happened?
Так где ты всё это достал?
Не твоё дело. $4,500 это ж дофига денег.
Что случилось?
Скопировать
- I can't.
I have to take care of your unfinished business.
- I'll take care of Lex.
- Не могу.
Я позабочусь о твоем незаконченном деле.
- Я разберусь с Лексом.
Скопировать
- Uuuh! Fun!
Could you also have the right mind your own damn business and I sing and then jam your face into it so
How is your vacation going in your firebreathing mother's house?
- У-ууу, здорово!
В конце концов, вы можете заниматься своими делами, или мне надо ткнуть вас головой в торт, чтобы до вас наконец-то дошло?
Как проходит отдых в доме твоей огнедышащей мамочки?
Скопировать
What are you always listening to?
None of your business.
I don't want to know.
Что вы все время слушаете?
Не твое дело.
А я и не хочу знать.
Скопировать
- You got no business.
- Mind your own business.
O.D., save me some face, don't start anything. Please talk outside.
А не велика честь?
Не смей так делать.
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
Скопировать
- What's up?
- Mind your own business.
Could it be someone from OCTB?
Что такое?
Вам сюда нельзя.
Это они?
Скопировать
You crazy bitch.
This ain't your business, you stupid cunt.
Now, see, that just proves how low-rent you really are.
Ты, чокнутая дрянь.
Ты, идиотка, это тебя не касается.
Теперь я вижу, какие же вы твари.
Скопировать
Yes, Madam.
Now go about your business.
The Earl of Wiltshire, Your Majesty.
Да, мадам.
А теперь принимайтесь за дело.
Граф Вилтширский, Ваше Величество.
Скопировать
Why not?
Mind your own business.
Mum's rang Noel.
Почему нет?
Не лезь не в свое дело.
Мама звонила Ноэлю.
Скопировать
How long will you be staying in Australia? Three weeks.
What is the nature of your business in Australia?
Vacation.
- Как долго вы собираетесь оставаться в Австралии?
- Три недели. - Какова цель вашей поездки в Австралию?
- Отпуск.
Скопировать
What -- "you people"?
Logan, for me, it's not that your business deal got messed up, okay?
It's what you've done since then.
Что? "вы люди"?
Логан, я имею в виду не то, что твой бизнес провалился, окей?
А то как ты вел себя после этого.
Скопировать
Rookie?
You just started in this business, so I'm like your mentor!
- My mentor?
Новичок?
Ну, ты же только начал работать, так что я тебе вроде наставника.
- Наставника?
Скопировать
-Have you got a girlfriend?
-No, that's none of your business.
-You got a gun?
- У вас есть девушка?
- Нет, это не твое дело.
- А пистолет у вас есть?
Скопировать
Well what's the patient's prognosis Dr. Block?
I don't really see it's any of your business.
Come on now sis.
Ну,.. ...и каковы прогнозы, доктор Блок?
- Полагаю, это не ваше дело.
-Да брось, сестрёнка.
Скопировать
And most people had left by that point.
So I don't think it's any of your business.
What I think you should do, is roll up the memo real tight...
И к тому моменту почти все ушли.
Так что, по-моему это не твое дело.
Сделай лучше вот что. Сверни эту памятку в трубочку и...
Скопировать
Hey Dwight.
- None of your business, Jim.
You running a bed and breakfast?
- Дуайт...
- Не твое дело, Джим.
- Сдаешь номера с завтраками?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your your business (йо йо бизнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your your business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение