Перевод "Армен" на английский

Русский
English
0 / 30
Арменhost forces army
Произношение Армен

Армен – 30 результатов перевода

Сумасшедшие, мистер Макафи.
Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
The schnooks, Capt. MacAfee.
The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Скопировать
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Что-то не так?
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
Such an army we have now! So West Point!
Something is wrong.
Скопировать
Что не спаслось, так это монеты.
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
The thing that wasn't saved, though, was the coins.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
He disappears and becomes Bill Carson.
Скопировать
Золотоволосый ангел следит за ним.
...из Армии Союза.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
A golden-haired angel watches over him.
"For all these crimes"
"the accused has made a full, spontaneous confession."
Скопировать
Оставь, она твоя.
Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Скопировать
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Люди Сибли отступились вон там.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Sibley's men are retreating up there.
Скопировать
- Я думаю об этом, думаю об этом.
С какой армией Вы отправьтесь за победами?
В этом вся загвоздка!
- l'm thinking of it.
What army will lead you to victories?
There's the rub!
Скопировать
В этом вся загвоздка!
Собери свою армию!
Но как?
There's the rub!
Make your own army!
HOW?
Скопировать
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Скопировать
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
Скопировать
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
Скопировать
Прекрасно.
Я заявляю, что он годен к службе и зачисляю в армию.
Годен к службе!
Perfect.
I pronounce him able and enrolled.
Able and enrolled!
Скопировать
Благодарю.
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
Thank you.
You mean in the Army or something?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
Скопировать
Пол миллиона?
И как мы его заберем, с помощью прусской армии?
Еще с тремя людьми.
A half a million?
How we gonna take it, with the Prussian army?
With three others.
Скопировать
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
Скопировать
— Извольте.
Член клуба молодых офицеров армии и флота... — Профессия, род занятий?
— род моей деятельности — литература,
- Allow me.
My club is Junior Army and Navy ... - Profession or business?
- Well, I follow a literary occupation,
Скопировать
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Скопировать
Это точно.
У нас в армии был один...
Любил спать на часах. Его за это выгнали.
That's true.
We had a soldier...
He would sleep when standing guard around the clock.
Скопировать
Здесь солдат не надо.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
Да я на свой капитал проживу.
We don't need soldiers.
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
I can live on my fortune.
Скопировать
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Я сделаю всё для того, чтобы вас повесили!
- What a beauty.
- I'll call the army! Thieves!
I'll have you all hanged! I said get out!
Скопировать
Особенно этого Мэггота.
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
Especially Maggott.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
Скопировать
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
Скопировать
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
- Включая Мэггота.
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
- Including Maggott?
Скопировать
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из армии.
Я должен извиниться.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
I'm gonna make it my business to run you out of this Army.
I owe you an apology, colonel.
Скопировать
Господь среди нас, повсюду.
О, Боже, в Твоей армии...
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
God, amongst us, everywhere.
O God, in Your armies,
We go out to fight impieties,
Скопировать
- Вы коммунисты?
Красной армии?
Вы согласны ответить на наши вопросы?
- Are you communists?
Red Army?
Will you agree to answer our questions?
Скопировать
В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Вас всего двое против целой армии.
Неужели вы не понимаете, что ситуация безнадежна?
In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
There are only two of you against an army.
Don't you realise that what you intend to do will be hopeless?
Скопировать
Я об этом и говорю.
Где находится Ваша армия?
Не знаю.
That's what I meant, sir.
Where can I find your army?
I don't know.
Скопировать
Так хочет Алленби.
Алленби ждёт арабскую армию за Дераа.
Тогда я её туда приведу.
That's what Allenby wants.
Allenby wanted the Arab army behind Deraa.
Then that's where I'll take it.
Скопировать
– С чего бы это?
– Из-за своей армии, наверное.
– Армии принца Фейсала.
- Any idea why?
- It's his army, I suppose.
- It's Prince Feisal's army.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Армен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Армен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение