Перевод "Атлетико Мадрид" на английский
Атлетико
→
athletics
Произношение Атлетико Мадрид
Атлетико Мадрид – 32 результата перевода
Гол!
Гол в пользу Атлетико Мадрид.
Его забил Годин. 36-я минута.
Goal!
Goal for Atlético Madrid.
It's clearly in. Godin scored. Minute 36.
Скопировать
Атлетико ведет в счете.
Атлетико Мадрид явно побеждает Реал Мадрид.
Этот матч смотрят 400 миллионов зрителей более, чем в двухстах странах.
Atlético takes the lead on the scoreboard.
Atlético Madrid are absolutely doing a job on Real Madrid here.
400 million viewers all over the world in more than 200 countries are watching this match.
Скопировать
Гол!
Гол в пользу Атлетико Мадрид.
Его забил Годин. 36-я минута.
Goal!
Goal for Atlético Madrid.
It's clearly in. Godin scored. Minute 36.
Скопировать
Атлетико ведет в счете.
Атлетико Мадрид явно побеждает Реал Мадрид.
Этот матч смотрят 400 миллионов зрителей более, чем в двухстах странах.
Atlético takes the lead on the scoreboard.
Atlético Madrid are absolutely doing a job on Real Madrid here.
400 million viewers all over the world in more than 200 countries are watching this match.
Скопировать
Их похоронят здесь. Если только члены семьи... не займутся похоронами сами.
Версаль, 1989, Мадрид.
Что слышно о переводе?
they will be buried here unless family members step forward to make theie own arrangerments
VERSAILLES 1989 V. MADRID
How are we coming with the transfer?
Скопировать
Спасибо.
Вера Мадрид.
Надеюсь, не заставила вас долго ждать...
Thank you
Vera Madrid
I hope you haven't been waiting long. Sofia Lugo
Скопировать
Ну, её отец же посол.
Да, только посольство в Мадриде.
Кстати, Берлин здесь... и... она довольно злая.
Her father is the ambassador.
Yeah, except the embassy's in Madrid.
By the way, Berlin's here. Pretty livid.
Скопировать
- Я только недавно получила твоё сообщение.
Я была в Мадриде.
Хотела остаться там на Рождество, но кончились деньги.
-I only just got your messages.
I was in Madrid.
I wanted to stay through Christmas, but I ran out of money.
Скопировать
- Ты откуда?
- Из Мадрида.
А ты? Рио.
- Where are you from?
- Madrid. You?
Rio.
Скопировать
Тебе не надо об этом знать.
Ты поэтому уехала из Мадрида?
И, наверное, поэтому выходишь за Барнаби.
You don't want to know.
But it's why you left Madrid.
And it's probably why you're marrying Barnaby.
Скопировать
Мне нравится мальчишка. Очень. Но бед от него в 10 раз больше.
Прямо с арен Мадрида! Особый подарок для вас.
Лучшая женщина-матадор во всей Испании!
I like the kid, I do, but... ten times the trouble.
Straight from the arenas of Madrid, a special treat for you tonight.
The top lady bullfighter in all of Spain!
Скопировать
-Для меня? -Да
Я не был уверен будет ли он здесь во время, потому что я заказал его в Мадриде но слава Богу он здесь
-Ты купил мне подарок? -Да
- For me?
- Yes. I wasn't sure it would get here in time since I ordered it from Madrid, but thank God it made it. Happy birthday.
- You bought me a present?
Скопировать
- Смотри на меня, черт возьми!
Мне лучше бросить работу и уехать из Мадрида.
- Я этого не говорила.
- Look at me, damn it! - I know that.
The best thing for me is to quit the NTO and leave Madrid.
- I didn't say that.
Скопировать
- Ну, будь же разумной. - Как?
16 лет назад я проделала тот же путь, ...только в обратном направлении - из Барселоны в Мадрид.
Тогда я тоже спасалась бегством, но была не одна.
- Try to be reasonable.
Seventeen years ago, I made this same journey... but in the opposite direction, from Barcelona to Madrid
I was running away then too... but I wasn't alone.
Скопировать
Боялась, ты мне уже никогда не позвонишь.
Я тебе звонила, когда вернулась в Мадрид.
Я имела в виду Аргентину Я звонила тебе тысячу раз.
I thought you'd never call.
I called as soon as I got to Madrid.
I mean in Argentina.
Скопировать
Почти как дома.
От их сиятельств из Мадрида пришло письмо, касающееся вас, г-н Хорнблоуэр.
Да, сэр?
Almost feels like home.
A letter has come concerning you, Mr. Hornblower from their excellencies in Madrid.
Yes, sir?
Скопировать
Он играл Стэнли Ковальского.
2 месяца назад я смотрела ваш спектакль в Мадриде.
Я пошла со своим сыном.
He was playing Kowalski.
Two months ago, I saw your version in Madrid.
I went with my son.
Скопировать
Он раньше находил меня.
Это было в Мадриде.
Сейчас ты в другой стране.
Well, he found me before.
That was Madrid.
You're in another country now.
Скопировать
- Нет, нет.
Поэтому ты уехала из Мадрида?
И, вероятно, поэтому выходишь за Барнаби.
Better, 'cause I'm not.
But it's why you left Madrid.
And it's probably why you're marrying Barnaby.
Скопировать
Ты не в школе?
Да, думал позаниматься атлетикой.
Послушай, дорогой, я должна уехать на пару дней.
You're not at school.
Thought I'd do some... athletics.
Look, darling, I've gotta go away for a couple of days, okay?
Скопировать
Что собираешься делать?
Переночуешь здесь или вернешься в Мадрид?
Если хочешь, останусь.
What are you doing?
Sleeping here or going back to Madrid?
If you want, I'll stay.
Скопировать
Вы спятили.
А есть еще Вена и Мадрид.
А когда вернусь, мне хотелось бы провести остаток дней в Нью-Йорке.
You're crazy.
SMERRLING: And then there's Vienna and Madrid.
When I get back, I'd like to spend the rest of my days in a little apartment in New York.
Скопировать
Но у меня нет ни цента, даже на стакан пива не хватит.
Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
But I ain't got a cent, not even enough to buy me a glass of beer.
Say, you two guys meet me over at the Cantina Madrid.
It's 2:15 now and I'll be over there no later than 3:00.
Скопировать
- А Вы...
- Я испанец, из Мадрида, господин..
Немезио Альварез Вилалбазо, к вашим услугам
- You sound like a...
- Spaniard, from Madrid. Mr...
Nemesio Alvarez y Villalbazo, at your service.
Скопировать
Я вернулся только сегодня.
Задержался в Мадриде.
Да, Джоан сказала мне.
I only got back today.
I was held up in Madrid.
Yes, Joan told me.
Скопировать
Я не говорил этого.
(уличный рынок в Мадриде)
Надо же! ... В Эль Растро.
I didn't way that.
I bough them in El Rastro.
Well, well ... in El Rastro.
Скопировать
Это очень странный тип! Он здешний, а гуляет всегда один!
Ты считаешь, что Мадрид выиграет?
Угу! Ну, видишь?
He's a local but he's always alone.
Do you think Real Madrid will win?
There's no one around.
Скопировать
Мне было полезно приехать сюда!
Знаете, неумно жить в Мадриде!
Хо, Вы сгущаете краски!
You know? It was very good for me to come here.
It's silly to live in Madrid.
You're exaggerating.
Скопировать
Хо, Вы сгущаете краски!
Но поймите, я говорю о Мадриде неонового света, больших улиц.
Всё это показное.
You're exaggerating.
Try to understand. In this Madrid of neon lights, of the Gran Vía.
Furthermore, it's false.
Скопировать
Ты едешь в Мадрид?
Возможно, я еду в Мадрид. Я пришлю тебе открытку.
Гарри, ты так глупо выглядишь.
Where are you going? Are you going to Madrid?
Perhapd I'll go to Madrid.
Oh, Harry, you look do dilly.
Скопировать
Я сюда приехал только, чтобы Вас повидать.
Завтра я уезжаю в Мадрид.
Очень жаль.
I came only to see you. It's not been possible yet.
Tomorrow I'm returning to Madrid.
Too bad!
Скопировать
Я узнаю её.
В Мадриде мы делали вид, что знаем её, что она другая, отнюдь не мрачная, а, на самом деле, она страшная
И если Вы правы, что же следует, что Вы собираетесь делать?
My country stays, first and foremost, here.
I can recognize it. One can try to ignore it, pretend it's something else. But, no.
Glad to know it. What else? What are your plans?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Атлетико Мадрид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Атлетико Мадрид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение