Перевод "Бойцовский клуб" на английский
Произношение Бойцовский клуб
Бойцовский клуб – 30 результатов перевода
Санитары нашли его тело только утром.
Значит, если мы найдем того, кто вытащил его из больницы и вернул обратно, он приведет нас прямо к бойцовскому
Уже нашли.
The orderlies found his body this morning.
So if we find who got him in and out of the hospital, he'll lead us straight to the fight club... and to titan.
Already on it.
Скопировать
- Нет.
Я имею в виду, что хочу быть в вашем бойцовском клубе.
Вы должно быть перепутали меня с кем-то.
- No.
I mean I want to be in your fight club.
you must have me confused with someone else.
Скопировать
Что ты нашла?
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры
То есть у тебя ничего нет!
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
You have nothing!
Скопировать
С тех пор как он здесь, он постоянно ищет драки.
Где можно найти лучших соперников для нашего любителя разборок из фантомной зоны как ни в криптонском бойцовском
Эй.
Ever since he's been here, he's been looking for a fight.
What better challenge for a brawl-loving zoner than a rumble at a krypto fight club?
Hey.
Скопировать
- Правда?
нам подойдет сидячий вечер, понимаешь, может что-то менее девчачье, типа боулинга, или пэйнбола, или бойцовский
Ok, давай составим список.
- Right?
Plus, I'm not so sure we don't wanna have a sit-down dinner, You know, maybe do something a little less girly, like bowling, or paintball, or fight club.
Ok, let's make a list.
Скопировать
Эмм, мне пора.
В бойцовский клуб!
В чём дело, Хьюби?
Gotta go.
Fight club.
What's happening, Hubie?
Скопировать
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Третье правило Бойцовского Клуба:
крикнул "Стоп", выдохся, отключился - бой окончен.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Third rule of Fight Club:
someone yells stop, goes limp, taps out, the fight is over.
Скопировать
Седьмое правило: бой продолжается столько, сколько надо.
Восьмое и последнее: тот, кто впервые пришел в Бойцовский Клуб, примет бой.
Рики, паренек из нашей конторы, не мог запомнить, каким чернилами заправлять ручку.
Seventh rule: fights will go on as long as they have to.
And the eighth and final rule: if this is your first night at Fight Club, you have to fight.
This kid from work, Ricky, couldn't remember whether you ordered pens with blue ink or black.
Скопировать
Ты знаешь, где.
[*Отсылка к к/ф "Бойцовский клуб" 1999 г.]
Первое правило Клуба Роботов... не говорить о Клубе Роботов.
You know where.
Gentlemen, welcome to Robot Club.
The first rule of Robot Club is... you do not talk about Robot Club.
Скопировать
Вернемся на шаг назад.
Грязе-бойцовский клуб?
Она владеет одним таким.
Let's back up a step.
Mud-wrestling club?
She owns one.
Скопировать
Каждую неделю Тайлер оглашал наши правила.
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Every week, Tyler gave the rules that he and I decided.
Gentlemen! Welcome to Fight Club.
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
Скопировать
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Третье правило Бойцовского Клуба:
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Third rule of Fight Club:
Скопировать
А я не надел галстук вообще.
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"? Сплю на ходу.
Забыл оригинал в ксероксе.
I didn't even wear a tie to work anymore.
"The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club"?
I'm half-asleep again. I must have left it in the copy machine.
Скопировать
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Gentlemen! Welcome to Fight Club.
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Скопировать
И раздавал запечатанные конверты.
Ты слышал о бойцовском клубе в Делавэре?
Ну да.
He handed them out in sealed envelopes.
- There's a Fight Club in Delaware City.
- Yeah, I heard.
Скопировать
Спасибо, спасибо, спасибо.
Бойцовский Клуб. Боб. Боб.
Наша с Тайлером затея.
Thank you, thank you, thank you.
Fight Club.
This was mine and Tyler's gift.
Скопировать
Не могу помочь, сэр.
В каждом новом городе сойдя с самолета, я тут же, без труда находил бойцовский клуб.
Э!
I wish I could help you, sir.
Every city I went to, as soon as I set foot off the plane, I knew a Fight Club was close.
Hey!
Скопировать
Она слишком напряжена.
Кто-то хочет прикрыть ее грязе-бойцовский клуб.
Вернемся на шаг назад.
She's overwrought.
Someone wants to shut down her mud-wrestling club.
Let's back up a step.
Скопировать
Кто это с тобой сделал?
Я не могу говорить о бойцовском клубе.
— Черт.
Who did this to you?
I can't talk about fight club.
- Crap.
Скопировать
Это точно не транс-клуб.
Нет, это бойцовскй клуб.
Кто здесь главный?
Sure as hell isn't a drag club.
Nope, it's a fight club.
Who's in charge here?
Скопировать
Прошлой ночью вы были в комнате управления.
Вы приняли звонок о происшествии в бойцовском клубе?
INAUDIBLE RESPONSE
You were in the control room last night.
Did you take a call about an incident at a smash club?
INAUDIBLE RESPONSE
Скопировать
Где ты взяла это?
Она пошла в бойцовский клуб и избила игроков.
Никто никогда не поверит, что Синт может сделать это независимо от того, что в новостях.
Where did you get this?
She went to a smash club and beat up the punters instead.
No-one's ever going to believe a Synth could do that, no matter what's in the news.
Скопировать
Теперь я должен сказать тебе, здесь стрельба запрещена.
Первое правило клуба "Клуб": мы не бойцовский клуб.
Второе правило: если ты горяченькая дама, ты должна переспать со мной.
Now I have to tell you, no shooting in here.
The first rule of Club Club is that we are not a fight club.
The second rule is that if you're a hot lady, you have to have sex with me.
Скопировать
Мы перехватили звонок...
Во время драки в бойцовском клубе.
Она нападает на людей, а не на Синтов.
- Anything you want.
We've intercepted a call -- fight in progress at a smash club.
She's attacking people, not Synths.
Скопировать
У меня был роман с красивым азиатом по имени Чон Ви Ха.
Он был чемпионом нелегальных бойцовских клубов Гонконга.
Кровавый спорт, как говорили.
I had an affair with a beautiful Eurasian man named Chon Wi Ha.
He was a grand champion in the illegal Hong Kong fighting pits.
Blood sport, they called it.
Скопировать
А что, если это своего рода санкционированное насилие здесь, в тюрьме?
Типа "бойцовского клуба"?
Слышал, такое бывает в тюрьмах.
What if its some sort of sanctioned violence right here at the prison?
You mean like a fight club?
I've heard of that happening in prisons.
Скопировать
Я пинала жопу этой сучки,
В бойцовском клубе, типа, постоянно!
- Чё как?
I used to beat this bitch's ass
At fight club, like, all the time!
Sup?
Скопировать
Держите связь.
Меня вы можете найти в бойцовском клубе Терри Донована.
Приходите туда. Мы дадим вам перчатки, закалим вас намного.
Keep in touch.
You can find me at Terry Donovan's Fite Club.
We'll put some gloves on you, toughen you up a little.
Скопировать
Слава Богу, никто не видел.
Стивен, если ты состоишь в бойцовском клубе, я тоже хочу.
Кстати говоря, как дела в киноклубе?
Thank God no one saw.
Stephen, if you joined some sort of fight club, I want in.
So, speaking of, um, how's Film Club?
Скопировать
В общем, если я собираюсь победить в этом Полуночном Безумии, а я собираюсь, то мне нужно знать, что именно оно из себя представляет.
Бойцовский клуб НЙАДИ, но в нем поют, а не дерутся.
Дважды в год мы вламываемся в аудиторию и устраиваем певческий-бой-без-правил до смерти.
Okay, so if I'm gonna win this Midnight Madness thing, which I am, then I'm gonna need to know exactly what it is.
NYADA's fight club, but singing instead of punching.
Twice a year, we break into a classroom for a no-holds-barred sing-off to the death.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бойцовский клуб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бойцовский клуб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение