Перевод "Виртуальный мир" на английский

Русский
English
0 / 30
мирpeace the world universe world village community
Произношение Виртуальный мир

Виртуальный мир – 30 результатов перевода

Так что ты делал в этом ужасном ящике?
Они подключили меня к странному виртуальному миру, который выглядел абсолютно реальным.
- Будто я жил в доме отдыха во Флориде... с сотнями других стариков.
What happened to you in the drawer?
I was hooked up to a bizarre virtual world that seemed absolutely real.
- What was it like? - I was at a facility in Florida with hundreds of other old people.
Скопировать
Мы хотим на свободу!
Значит, мы были правы, это виртуальный мир.
Этот мир полностью внутри вашего сознания.
We want to go free!
So, we're right? This is a... simulated world?
It is a world completely inside your minds.
Скопировать
"Есть хакеры, наносящие вред кибернетическому пространству." "И положение постоянно ухудшается."
"Поскольку растёт потребность наблюдения в виртуальном мире..."
"Они используют её для вирусных атак."
They range from extortion to industrial espionage to blackmail to just malicious behaviour.
There are other hackers eager to cause damage.
It's getting worse because we're increasingly connected.
Скопировать
Подождите. Подождите.
Как долго ваши... жильцы находятся в этом виртуальном мире?
Грубо говоря, тысячу ваших лет.
Wait.
How long have your... residents been in this virtual world?
Roughly one thousand of your years.
Скопировать
Хулиан.
А зачем ты сделал этот виртуальный мир?
- Мне не нравится на Земле.
Julian!
And this Whole virtual word, you made it yourself? What for?
Yeah. It's just that I miss my planet. I'm not having a good time here.
Скопировать
Осторожно, его мозг станет для нас источником идей.
Он адаптирует для нас виртуальный мир.
Марсианский дворец!
We must be careful. This little brain will be the biggest source... of ideas our company has ever had.
And the information that we need to adapt our virtual world!
Our Martian palace!
Скопировать
Будущее - за связью.
У Mutiny есть самые современные игры, люди встречаются и соревнуются в виртуальном мире.
Похоже, что Playnet делает все то же самое, насколько я могу судить.
The future is in connection.
Mutiny has cutting edge games, people meeting and competing in a virtual world.
Sounds like Playnet is doing the same thing, as far as I can tell.
Скопировать
И он подставил Кости.
Виртуально - в виртуальном мире.
Он держится за биты и байты, вот его конек.
A-And he set Bones up.
Digitally-- in the virtual world.
He moves around bits and bytes; that's his thing.
Скопировать
Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?
Мы в виртуальном мире.
Я преобразовала нас в электронные сигналы.
D'you wanna tell me what's going on?
We're in a virtual world.
I had us converted into electronic signals.
Скопировать
Это широко известный феномен.
Себастьян жил в виртуальном мире.
Как многие другие дети, он утратил ощущение реальности.
It's a well-known phenomenon.
In a virtual world of computer games,
Sebastien, like many children, lost touch with reality.
Скопировать
Прочь из симуляции.
Пока мы бежим, виртуальный мир позади нас исчезает, а впереди нас появляется.
- Ну вот.
Out of the simulation, Morty.
Normally, the chamber operates like a treadmill, with the virtual world disappearing behind us and being rendered in front of us as we move through it, but while it's frozen, Morty, we can get to...
The edge. Here we go.
Скопировать
— Я просто антрополог-любитель,
Которому интересен виртуальный мир на уровне теории.
Теперь ты антрополог!
I'm just being an amateur anthropologist...
Interested in virtual worlds on a theoretical level.
- So now you're an anthropologist?
Скопировать
Ну то есть... почему нет?
Всё больше и больше наших переживаний происходит в виртуальном мире. Да...
А вот ты писатель.
Here, here. I mean, why not? More and more of our experiences...
Are going to take place in the virtual world, you know?
You're a writer.
Скопировать
Несмотря на то, что мы были разными... у нас было кое-что общее.
Во-первых: не ограничивайся только виртуальным миром.
Во-вторых: смелость города берет.
Even though we were so different, we had something in common First:
Don't enjoy your actions only in the virtual world Second: aim for the impossible
3rd:
Скопировать
Третье... Лови удовольствие в сети и за ее пределами.
Не ограничивайся одним только виртуальным миром.
Но истинная причина того, что я здесь...
Have fun in cyberspace and meatspace
In other words, don't limit your fun, don't enjoy things only in the virtual world
But the real reason I sit here now
Скопировать
Я знаю, о чем она, Кент.
Это виртуальный мир.
Ваш сын создал себе аватар.
I do know what it's like, Kent.
It's a virtual world.
Your son has created an avatar of himself.
Скопировать
Вам не кажется, что в современном обществе не хватает общения?
Виртуальный мир взял верх над миром реальным?
Убил чувственность?
Do you think people suffer in modern society from the lack of contact?
Has the virtual killed the tactile?
The erotic even?
Скопировать
- Отец унес его на работу!
Виртуальный мир...
Исчез корабль...
You father took it the other day to the office with him!
Oh, then...
the virtual world... my missing spaceship...
Скопировать
Что за фиговина!
Конечно, это же не виртуальный мир.
Одевайтесь теплее.
This is me too much.
- Come more often from the basement.
Do your snow boots on.
Скопировать
Ага, ближе к делу давай. Мне тут скоро новый уровень дадут.
Просто если человек мало чего добивается в реальной жизни, он может легко потеряться в виртуальном мире
Ага, бла-бла-бла. Так, ребята,
Yeah, get to the point.I'm about to level up here.
It's just if a person doesn't have A sense of achievement in their real life, It's easy to lose themselves in a virtual world
Yeah, jabber, jabber, jabber.okay, boys,
Скопировать
Что помнишь лучше всего - и Woolworths пах винилом и сладостями... MFI пах опилками и надеждой.
Zavvi... пах... и физическими объектами виртуального мира.
что обанкротятся.
The thing you remember the most - you'd go in Woolworths and Woolworths used to smell of vinyl and toffee and MFI smelled of sawdust and hope.
Zavvi... used to smell of... stickers saying "3 for £10", and of physical objects in a virtual world.
They couldn't have seen it coming.
Скопировать
вот здесь защитная сетка для экто локализационного устройства. Мы усовершенствовали предыдущую модель, эта - уже цифровая.
Даа, теперь население земли переместилось в виртуальный мир.
нуу, даа.... хм... точно.... на самом деле.... я хотел вам показать.... пройдите сюда, пожалуйста
this here is the protection grid for the ecto containment unit it's been upgraded from the old system and it is now all digital
So you keep people's souls in a computer.
well.. yeah...
Скопировать
Если мы будем действовать против Гуатро, то мы будем делать это вместе.
Виртуальный мир погряз в грехах и я собираюсь его очистить.
- Поверить не могу, что он нас нашел.
If we're gonna go up against the Guatrau, we're gonna have to do it together.
ZOE: V-World is a depraved cesspool of sin, and I'm going to clean it up.
ZOE: I can't believe he found us. TAMARA:
Скопировать
Мы будем вести себя соответствюще и оставим этих уродов.
Я найду свою дочь в виртуальном мире и верну ее домой.
- Зои жива.
Let's act like it and forsake these motherfrakkers.
DANIEL: I will find my daughter again in V-World and take her home.
Zoe's alive.
Скопировать
Что? Конечно!
Каждый раз, когда я захожу в Виртуальный мир
Я чувствую, что есть что-то неправильное.
Of course it is.
I mean, every time I go into that Holoband demonstration, it...
It just does not feel right.
Скопировать
Если ребята поймут, что я защищаю тебя, договор потеряет силу.
Тамара жива в виртуальном мире.
- Она с моей дочкой.
The guys figure out I'm protecting you, this deal is off.
Tamara is alive in V-World.
She's with my daughter.
Скопировать
Даже если та жизнь была просто иллюзией?
Странно, но кое-что может быть гораздо реальнее в виртуальном мире
В конце концов, зашевелилась
Even if that life was just an illusion?
It's ironic that one could be more at peace in the virtual world.
Finally starting to warm up.
Скопировать
- Играешь?
- Это виртуальный мир!
- Для чего он?
Are you playing a little game?
This is even better, it's a virtual world!
And what's it for?
Скопировать
Я господин Маркетинг, очень рад!
Мы поздравляем вас с вашим виртуальным миром.
Я господин Экономика.
I am Mr. Marketing, delighted. Truly a pleasure!
It's incredible. Truly marvelous. We wanted to come personally... to congratulate you on your virtual world.
I am Mr. Economy Enchanté!
Скопировать
Да, по сути, это оказалось чем-то вроде игровой комнаты Древних.
Это была карта вымышленной цивилизации, как части виртуального мира.
Мило...
No, it turns out it was, in fact, a kind of Ancient game room.
The map was a fictional civilization. It was part of a simulated world.
Sweet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Виртуальный мир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Виртуальный мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение