Перевод "Волнистый попугайчик" на английский
Произношение Волнистый попугайчик
Волнистый попугайчик – 16 результатов перевода
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других
Мистер Вустер, вы?
(Man) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492
- Mr Wooster, surely.
Скопировать
Слушай.
Это же ионный двигатель, или я кузен волнистого попугайчика.
Подтверждаю, это ионный двигатель.
Listen!
Ion drive, or I'm a budgie's cousin.
Affirmative, ion drive.
Скопировать
Кроме людей переносчиками могут служить и животные.
Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками.
Вам всем известны эти случаи.
Apart from humans animals can act as a carrier as well.
From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies.
You all know these cases.
Скопировать
- Помощник продавца!
Волнистый попугайчик!
Нет, это не из той оперы.
- Shop assistant !
Budgie !
No, that's not it.
Скопировать
- Это уж точно!
и налево, и единственные существа, которых я по-настоящему люблю и отношусь к ним с почтением, это волнистые
Поэтому в любой нормальной сфере жизни я был бы - да и являюсь - для всех только обузой.
- Very true!
I fall out with people left and right. The only creatures I've ever really loved or treated honorably are budgerigars.
So in any normal area of life, I'd be, or I am, a total liability.
Скопировать
Невероятно.
Кошки, волнистые попугайчики, эти маленькие жучки, которые появляются только на Рождество.
Факт того, что мы существуем настолько случайно, делает абсурдной идею, что любая человеческая жизнь важна.
Incredible.
Cats, budgerigars, those little beetles that only appear at Christmas.
The fact that we exist is so totally random the idea that any human life is important is absurd.
Скопировать
Красивые птицы. Сколько их у вас?
Восемь английских волнистых попугайчиков.
Три американских.
Beautiful birds.
How many you got?
Eight English budgies.
Скопировать
Древнегреческая корова!
Волнистый попугайчик.
Зелёное МЛЕКОПИТАЮЩЕЕ!
WOMAN MOANS WITH PLEASURE An ancient Greek cow.
A budgie.
Now name a green mam-mal.
Скопировать
Лиза, можешь сходить в зоомагазин и купить маленький аквариум?
А на сдачу, если захочешь, купишь себе волнистого попугайчика.
Хорошо.
Lisa, do you want to go down to the pet store and buy me a small aquarium?
If you want, buy yourself a budgie with the spare change.
Okay.
Скопировать
Мировой рекорд для говорящих птиц — 1728 слов, что равно среднему запасу слов агента по недвижимости, видимо.
Был волнистый попугайчик по имени Пак, в 1995.
— У которого был...
The world record for any talking bird appears to be 1728 words, which is the same vocabulary as a it happens, of an estate agent. Um...
There was a budgerigar named 'Puck', in 1995.
- Who had this...
Скопировать
Ой!
Я маленький волнистый попугайчик, которого плохо кормит тот тип, у кого я живу, а зовут его Калле.
Каждый день он кормит меня селёдкой, но я не хочу её.
-Yes.
I'm the smallest in the brood I hardly get any food 'Cause the one I Iive with, the one I Iive with is called KaIIe!
He gives me fish every single day And I just don't want to stay
Скопировать
Они все для меня на одно лицо.
Все равно что волнистого попугайчика им отправить. Или канарейку.
Уж клетка-то точно в коробку не влезет.
They all look the same to me.
...you're also allowed a piece of carpet what won't fit in your box, and a budgie or, or a canary, and obviously the cage is not going to fit in the box.
But, it is Ruth and John what will suffer.
Скопировать
Я не знаю, чтобы я делал без тебя.
У моей сестры было два волнистых попугайчика.
Они просто летали по дому.
I don't know what I would do without you.
My sister had two budgies.
They just kept flying round and round in the house.
Скопировать
Что с тобой стряслось?
Всю неделю... мои волнистые попугайчики дерутся.
Я чувствую себя между молотом и наковальней.
What's going on with you?
All week, my, uh... my parakeets have been fighting.
I feel I'm caught in the middle of it.
Скопировать
О, я своего "уволила".
Он приходил в зоомагазин моего деда, чтобы купить корм для своих волнистых попугайчиков, но, видимо,
Ты превратишься в сосульку, если не будешь двигаться!
Oh, I packed mine in.
He used to come into my grandad's pet shop to get seed for his budgies but I reckon caged birds were about his limit.
You'll start forming icicles if you don't get a move on!
Скопировать
Но попытка достойная.
Она в этом платье выглядит как волнистый попугайчик, правда?
Ее даже нищий не подобрал бы, если она лежала в сточной канаве.
It was a good effort.
She looks like a budgie in that dress, doesn't she?
The rag-and-bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Волнистый попугайчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волнистый попугайчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение