Перевод "Гудов" на английский

Русский
English
0 / 30
Гудовhonk hoot drone buss
Произношение Гудов

Гудов – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Я не знал, что ты будешь здесь, Майкл. О чем ты говоришь?
I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
I didn't know you were gonna be here, Michael.
Скопировать
Можешь оставить себе все, что заработал законным путем То есть в фото студии, Но девочкам достанется все остальное.
- Ты что чёртов Робин Гуд?
- Нет, к твоему сожалению,
You can keep whatever you made legally from, you know, the photo studio... but the girls get the rest of it.
- What, are you some kind of crusading cop?
- No. Unfortunately for you...
Скопировать
Что-то нашли.
Хорошо стреляешь, Робин Гуд
- Хочу слышать лязг железа
What the fuck?
Nice shot, Robin Hood.
I want the rattle.
Скопировать
И я хочу донести это до всех, кто собрался сегодня в студии.
Роны Гуди этого мира хотят, чтобы Робины Уиллигерсы умирали. Что?
Чтобы росли их бюджеты.
Joan, and please, let me share something with the fine, concerned people in the audience today.
The Ron Goodes of this world... want the Robin Willigers to die.
- You know why? So that their budgets will go up.
Скопировать
- Определенно в этой комнате. Где-то.
Знаете, это место на одну часть гудит, и на две части - опасно.
Когда-нибудь думал превратить это в ночной клуб?
- Somewhere in this room.
Man, this place is one part hum, two parts dinger.
Ever think of turning it into a nightclub?
Скопировать
- Друзья, вы хорошо поели?
- Да, спасибо тебе, Робин Гуд!
Покорно вас благодарим, господин.
-Have you eaten well, friend?
-Yes, thank you, Robin Hood.
We humbly thank you, master.
Скопировать
Позволь мне помечтать.
(ИНТЕРКОМ ГУДИТ)
СИМС:
Let me dream.
(INTERCOM BUZZING)
SIMS:
Скопировать
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни...
Ни шипи, ни гуди, как паровоз, просто крикни или свистни Сверчок Джемини...
Всегда иди дорогой верной, смотри не поскользнись.
When you meet temptation and the urge is very strong Give a little whistle Give a little whistle
Not just a little squeak Pucker up and blow - And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket?
Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle
Скопировать
И отучу тебя грабить.
Ты же Робин Гуд, так?
Святой оруженосец!
If only to convert you from your thieving ways.
You're Robin Hood, aren't you?
The holy henchman!
Скопировать
Спокойной ночи.
- И тебе гуд-бой.
Смотри-ка, забавная птичка.
Good night to you.
- Goodbye to you.
Well, you're the funny-looking bird.
Скопировать
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Не гудит.
Если пусто и я сяду спиной по ходу, то по крайней мере, тебя не продует в случае чьего-то идиотского проветривания.
And if they are not too tight... so I would not have to tug with them every time I want to pee, take a piss.
Whether they screech when turned, or not.
If it's empty, and I sit not towards the direction of the drive. At least it won't wind at least in case of some asshole's airing, but it has the disadvantage, that I'm the first one to whom they are going to join.
Скопировать
Должен вам сказать, принимать здесь труппу - такая честь.
Весь ЛА гудит.
Смотреть "Жизель" в постановке Блинникова...
It's such an honor to have the company here.
All of L.A. is buzzing.
To have the Blinnikov performing Giselle....
Скопировать
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно.
Да, натурально как Робин Гуд.
Если мы поедем брать его... найдутся пару дюжин ниггеров, которые сообщат ему об этом.
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit.
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
If we try and get at him... we going to have two dozen niggers saying that we on our way.
Скопировать
Простите.
Вы не на Робин Гуд Трейл живёте?
Дом с красной дверью?
Excuse me.
Don't you live on Robin Hood Trail?
The house with the red door?
Скопировать
И... Да.
Мы просмотрели живую сценку, под названием "Чарльз Гудье открывает вулканизацию"
Но даже имя...
All right, yes.
A little tableau vivant of Charles Goodyear discovering vulcanisation.
But even the name...
Скопировать
Да, если и есть что-то что я хорошо делаю, так это превращение маленького костра в большой.
Чувак, это гитарообразное бревно гудит.
Это же...
Yeah, if there's one thing I'm good at, it's turning a small fire into a big fire.
Man, that one guitar-shaped log is roaring'.
What the
Скопировать
Неужели тьı из-за этого и вернулся?
Задать мне дурацкий вопрос о Робине Гуде?
Нет, я чувствую, что тогда там произошло что-то плохое.
Is that why you came all the way back here?
To ask a lot of stupid questions about Robin Hood?
No, I-- I just think that something really bad might have happened.
Скопировать
Сапоги, разработанные и названные в честь герцога Веллингтона были сделаны из кожи.
погоду, становится плотной, как гранит, зимой До тех пор, пока Чарльз Гудьер, не Данлоп, это был Чарльзь Гудье
Он лицензировал изготовление...
The boots designed and named after the Duke of Wellington, Jo, were made of leather.
Rubber was a disastrous failure for clothing when it was first tried because it either melted all over you in hot weather, or set as hard as granite in winter, until Charles Goodyear - not Dunlop, it was Charles Goodyear -
invented vulcanisation by accident in the 1840s. He licensed the making of...
Скопировать
- Отсюда вулканизированная резина.
Чарльз Гудье.
Он был крайне грустным человеком, на самом деле.
- (Alan) Vulcanised rubber comes from that.
And he invented it, Charles Goodyear.
He was a terribly sad man, actually. It was tragic.
Скопировать
Но мы помним его и чтим.
Чарльз Гудье, дамы и господа.
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
But we remember him here and honour him.
Charles Goodyear, ladies and gentlemen.
- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Скопировать
Посмотришь на мой кулак, если через секунду не закроешь дверь с обратной стороньı!
Итак, в этой части фильма Робин Гуд женится на своей Мэри.
Они целуются и играют, как взросльıе.
You're going to see the back of my fist in about two seconds if you don't do what I tell you.
Now, in this part of the story,
Robin Hood has just married maid Marian and they have to kiss and stuff, like grown-ups do.
Скопировать
- Как поживаете?
Мистер Гуд настаивал на встрече с тобой.
Но я сказал ему, что это бесполезно.
-How do you do?
Mr. Good insisted on waiting.
I said it was useless.
Скопировать
Все они такие.
Дескать, копы только и думают как поймать подростка вот и видят Робин Гуда в хулигане.
Чем такому хуже, тем он кажется круче.
They all do.
They got an idea a cop is somebody who chases kids and they make a Robin Hood out of a cheap hoodlum like that.
The longer he's loose, the bigger hero he is.
Скопировать
Отрадней жертвой быть, Чем, умертвив, в тревоге вечной жить.
каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит
— Я не изменник.
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
I am not treacherous.
Скопировать
Меня зовут Алан Квотермэйн.
- Это миссис Кёртис, а это Джон Гуд.
Пока, да.
My name's Allan Quatermain.
-This is Mrs. Curtis, and this is John Good. -This your entire party?
Yeah, for the moment, yes.
Скопировать
- Я зашёл, чтобы поговорить.
- Джон Гуд, это Алан Квотермэйн.
- Здравствуйте.
-l dropped by to talk.
-John Good, Allan Quatermain.
-Hello.
Скопировать
Он пользовался этой картой, и мы можем сделать так же, если вы нам поможете.
Это предприятие - не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины , которая многое
- Мы с Элизабет знаем это.
With your help.
This safari is not child's play, Mr. Good, especially with a-- Well, shall we say an overwrought woman?
-Elizabeth knows that.
Скопировать
Необыкновеная женщина.
Значит вы были чем-то вроде современного Робин Гуда.
Раздавали награбленное бедным.
Extraordinary woman.
I take it you were a sort of modern Robin Hood.
You gave away most of the proceeds of your crime.
Скопировать
Маленький самолет несет тебя к небу.
И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость.
Месть гудит в небе,
A small plane takes you away to the sky.
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice.
Revenge buzzes in the sky,
Скопировать
Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
Оно все еще гудит в небе! Франция,
это твое замешательство, оно гудит в небе той нации, которая черпает свою силу
France, against whom nobody can say anything, carries the conscience of the whole universe!
It still buzzes in the sky!
it buzzes in the sky of a nation which draws its force from its humility.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гудов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гудов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение