Перевод "Гудов" на английский
Произношение Гудов
Гудов – 30 результатов перевода
[Говорит по-испански]
[Гудит поезд]
Эй!
[Speaking Spanish]
[Train Whistle Blows]
Hey!
Скопировать
Я так и думал.
Произвожу тебя в рыцари, сэр Робин Гуд.
Как ты себя чувствуешь?
I thought so.
I shall dub you Sir Robin Hood.
Do you feel different ?
Скопировать
- Не знаю.
- У меня в ушах гудит.
- Ничего подобного раньше не видел.
- I'm not really sure.
- My ears are humming.
- I've never seen anything like it before.
Скопировать
Лошадь.
Гуд.
Очень хорошо.
Moustache.
-He didn't understand a thing.
Very good.
Скопировать
Я ухожу.
- Что там гудит?
- Постой тут!
I´ll go back.
-What´s the noise?
- Stay here!
Скопировать
Красный сверкающий "понтиак". Скорость у него была, я вам скажу... Чёрт возьми, мы так в тюрьме окажемся!
Брат Тук, это Робии Гуд, меня слышно?
Да, мы тут сидим с ребятами. Мы бы, конечно, поехали с тобой, но уже успели изрядно надраться.
Shining red motor waiter, that run really great your his mama of, I have not yet say that finish!
Bill especially... do I am a virtuous of thunder, hear have no?
Hear, his mama of, you say that the target is a rightness of husband and wife but our se superiors waited a night here the person who also did not see to seek see come us or find her get
Скопировать
Он пытается обставить меня на дороге. Разумеется, мы поможем, только дай нам его приметы. Он едет на красном "понтиаке" с желтой надписью, номерные знаки Калифорнии.
Не волнуйся, Робии Гуд. Мы всё устроим в лучшем виде.
Зиппо, ты слышишь, они говорят про Кая.
they wanted to be through the furcation street corner right away good of, we will not let°pass any suspicious target set out to go to right away now what he drive is a red yellow alternate and super sport car
the destination is California good of, we can be like you guarantee from now on there is no a red sport car can be through here
They are saying the section what things?
Скопировать
Он - Вальжан.
Он - Робин Гуд.
Он - романтический, бравый герой, ведущий благую борьбу против непреодолимых препятствий.
He's Valjean.
He's Robin Hood.
He's a romantic, dashing figure fighting the good fight against insurmountable odds.
Скопировать
Мы здесь.
Робин Гуд, конь моего дядюшки.
Это карета моего дяди и его дом.
We're here.
That's Robin Hood, my uncle's horse.
Here's my uncle's buggy and my uncle's house.
Скопировать
Как приятно вас видеть!
Я иду, Робин Гуд!
Какой дядя!
It's so good to see you.
I'm coming, Robin Hood!
What an uncle!
Скопировать
- У богатых берет, бедным дает.
- Девочка-Робин Гуд!
Обожаю этот анекдот
-Take off their hats.
-Popes in a Vokswagen.
I love that joke.
Скопировать
И говорю вам, он изображал всех сразу!
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое
Потом он был Робин Гудом и ВСЕЙ его шайкой лесных разбойников!
As I say, he's playing all the parts himself!
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers!
Robin Hood chases after him AND his Merry Men!
Скопировать
Угощайся, клоун.
Спасибо, мистер Гуд. - Садись.
- Можно звать тебя Робин?
- Take a load off, Coco.
- Thanks, Mr. Hood.
- Have a seat.
Скопировать
Я говорил, что мы обычно на такие представления не ходим, но это было супер!
Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе!
И говорю вам, он изображал всех сразу!
As I say, we don't normally go to such entertainments, but this one was really super!
The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his head!
As I say, he's playing all the parts himself!
Скопировать
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже!
Потом он был Робин Гудом и ВСЕЙ его шайкой лесных разбойников!
Он натягивал тетиву... и это его перо в шляпе.
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers!
Robin Hood chases after him AND his Merry Men!
He's got the bow and arrow poised and he's got the feather.
Скопировать
И он изображал всех сам!
То он был Робин Гудом с пером в шляпе...
Как я говорил, он все роли играл один, Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя!
And he plays all the parts!
So he's Robin Hood and he's got a feather in his cap!
As I say, he played all the parts himself, so he's the arrow, he's the Merry Men, then he's the blooming stag!
Скопировать
Ты в этом уверен?
Весь университет гудит.
Черт.
Are you sure about this?
It's all over campus.
Shit.
Скопировать
Могу я поговорить с вами?
Ну, как все мы знаем, университет просто гудит из-за известия о безвременной кончине Наоми Престон.
Да, та еще скандальная история.
Can I talk to you for a moment?
Well, as we all know, the campus is abuzz with the news of Naomi Preston's untimely demise.
Now there's a juicy story.
Скопировать
Замки аттракционов.
У нас был Робин Гуд и Марианна, Веселый Клоун и Дом с привидениями.
У нас был даже ковбой и индейцы.
- Oh yeah?
Why? - Because your hurt is very great.
- They just split up okay?
Скопировать
- Подождите секундочку. Его нет.
Клин Мир крутой моды Привет, я - Шерил Гуд.
Добро пожаловать в Клин.
Hairline's gone so he keeps his nine-to-five Grubby, grubby... (HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
Laney, have you seen a pack of guitar strings?
I have to bring them to the club.
Скопировать
Очень редко в жизни бывают счастливые моменты. Это так отвратительно...
Не теряя времени, мама решила устроиться на работу в "Гуди-гуди", модный салон декоративных интерьеров
Мне почти 40 лет.
Happiness can be disgusting sometimes.
In no time, Mom got an interview with Goody-Goody, a trendy decorator.
Well, I'm 40 years old...
Скопировать
Как понять - он богат или нет?
Он - Робин Гуд.
- Мам, можешь мне помочь?
How to know? Is he rich or not?
He's Robin Hood.
- Mom, can you help me?
Скопировать
Знает?
Вы когда-нибудь слышали о статистике, г-н Робин Гуд?
Кто-нибудь здесь имеет представление о геометрической прогрессии?
Knows?
Have you heard of statistics, Robin Hood?
Does anyone here know what a geometrical series is?
Скопировать
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
Я сам исследовал Титубу, Сару Гуд и 26 других кто признался в том, что имел дело с дьяволом.
Почему бы и нет, если их могут повесить, если они не сознаются?
I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense.
I have myself examined Tituba, Sarah Good and 26 others who have confessed to dealing with the devil.
Why not, when they must hang for denying it?
Скопировать
- Он должен.
Но не Сару Гуд.
Она только просидит в тюрьме некоторое время, потому что Сара Гуд призналась, вот видите.
- He must.
But not Sarah Good.
She will only sit in jail some time, for Sarah Good confessed, you see.
Скопировать
Но не Сару Гуд.
Она только просидит в тюрьме некоторое время, потому что Сара Гуд призналась, вот видите.
Я удивлена, что Вы не видите той тяжелой работы, которую мы проводим.
But not Sarah Good.
She will only sit in jail some time, for Sarah Good confessed, you see.
I am amazed you do not see the weighty work we do.
Скопировать
Когда дьявол пришел к тебе увлек ли он еще людей?
- Сара Гуд?
Была ли это Сара Гуд?
When the devil comes to you, does he bring other people?
- Sarah Good?
Does he bring Goody Good?
Скопировать
- Сара Гуд?
Была ли это Сара Гуд?
- Это были мужчины или женщины?
- Sarah Good?
Does he bring Goody Good?
- Are they men or women?
Скопировать
Я смотрю.
Это была Сара Гуд!
Я знал это!
I look.
And there was Sarah Good!
I knew it!
Скопировать
Введите Сару Осборн!
Теперь, Сара Осборн, вот - Сара Гуд которая призналась в колдовстве и не будет повешена.
Я предлагаю всем последовать ее примеру.
Bring in Sarah Osborne!
Now, Sarah Osborne, here is Sarah Good who has confessed to witchcraft and will not hang.
I bid you follow her example.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гудов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гудов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
