Перевод "Деловой центр" на английский

Русский
English
0 / 30
Деловойpractical business-like business
центрcentre
Произношение Деловой центр

Деловой центр – 30 результатов перевода

Почти.
В деловом центре города горит здание на Калверт Стрит.
Много огня, много дыма.
Almost!
We've got a burning building in downtown on Calvert Street.
A lot of flames, a lot of smoke.
Скопировать
Не знаю.
Может быть в деловой центр.
Ты ведь не против перекусить?
I don't know.
Maybe we'll go downtown.
Do you feel like eating?
Скопировать
"Супер X2"?
Ждёт в деловом центре.
Пошли!
SuperX-2?
It's waiting at the business district.
Let's go!
Скопировать
Это также может быть обозначение какого-то, скажем так, их тайного места.
Ну, я подозреваю, что нет никакой скульптуры красной утки в деловом центре Лос Анджелеса.
Так что, если бы только вы, я полагаю...
It could be a landmark at their hiding place.
I'm unaware of any bird statuary in downtown L.A.
So unless you are--
Скопировать
Право руля!
Деловой центр, набухший межнациональными корпорациями и компаниями и жирными, пухлыми коммерческими банками
Отлично, молодцы, орудия к бою!
Hard to starboard!
A financial district swollen with multinationals, conglomerates and fat, bloated merchant banks.
All right, lads, battle stations!
Скопировать
Я уже немало сделал на благо города Майами.
Огромный небоскреб нового делового центра.
Я никогда бы не смог осуществить его без вашей помощи.
In addition to my past contributions to the city of Miami...
I am proud to announce... that this will be Miami's biggest ever construction project.
And I could never have done it without your help.
Скопировать
Годзилла прошёл по северной стороне парка Осаки.
Он направляется в деловой центр!
Полковник Гондо подготовил ракеты, заряженные антиядерными бактериями.
Godzilla is passing the north side of Osaka park.
It's heading for the business district!
Colonel Gondo has just left with a loaded ANB Rocket Gun.
Скопировать
Хорошо, итак, мы получили ордер на аптечные записи.
Любой ордер дается только по звонку из делового центра.
Забудьте про судью.
Okay, so we get a warrant for the pharmacy's records.
Any warrant gets us a call from downtown.
Forget the judge.
Скопировать
Я знаю одно местечко.
Деловой центр города, здесь есть свободное место осенью.
На самом деле?
I do know a venue.
It's downtown, but there's a slot open in the fall.
Really?
Скопировать
Скотту тоже не нравятся все эти его прибамбасы.
Это театр в деловом центре города, а не Бродвей.
Ты рассказал об этом Скотту?
Scott doesn't want his bells and whistles, either.
This theater is downtown. It's not Broadway.
You told Scott about it?
Скопировать
Хьюстон, которая... Вы должны учуять здесь намёк...
проводила все дни перед своим первым просмотром на Бродвее не в Театре Лилии Хаес на 45-ой улице, а в деловом
В подвале Мастерской Манхэттена, помогая на правах знатока "Хит-листу".
"Houston, who is... and you must detect a theme here...
"Also the writer Bombshell, "spent the days leading up to her first Broadway preview "not at the Lily Hayes on 45th street,
In the basement of MTW, "lending her expert hand to Hit list.
Скопировать
Почему ты так взволнован, Уайли?
По работе в деловом центре, я знаю все типы бланков.
В форме заявления о бракосочетании не требуется указывать место проведения.
Why are you so anxious, Wylie?
I know all the state forms from when I used to work downtown.
The marriage-license form doesn't ask where the wedding is.
Скопировать
Они, должно быть, отражают его цели.
Которые, в этом случае, в радиусе мили от делового центра Лос-Анджелеса.
Мы сотрудничаем с ФБР, полицией Лос-Анджелеса и ядерными группами, господин Министр.
The flags must represent his targets.
Which, in this case, is a one-mile radius of downtown Los Angeles.
We're coordinating with FBI, LAPD and the NEST teams, Mr. Secretary.
Скопировать
У меня низкий порог болевой чувствительности.
Он заставил меня отвезти его в деловой центр города, чтобы забрать груз.
Я должен был летать в Нью-Йорк в знак доброй воли.
I have a low pain threshold.
He forced me to drive him downtown to pick up a shipment.
I was supposed to fly it to New York as a token of good faith.
Скопировать
Слишком далеко.
"Ломбард братьев Стейли" в деловом центре, ломбард "Полумесяц" в центре.
Погоди, повтори-ка?
That's too far.
Staley Bros. Pawn downtown, half moon pawn midtown.
Wait, say that again?
Скопировать
Отныне никаких больше праздников здесь.
Это деловой центр.
Будем вести себя как профессионалы.
From now on, there'll be no more shenanigans.
This is a place of business.
We will act as professionals.
Скопировать
Я двойной агент.
Я должна встретится с Путиным в деловом центре, в секретном месте на улице Уильяма Пенна.
А, хорошо.
I'm a double agent.
I have to meet Putin downtown in the Tap Room at the William Penn.
Ah, okay.
Скопировать
Со специальным репортажем наш корреспондент Мартин Белл.
Первые последствия произошедшего проявятся в виде отключения света в деловых центрах крупных городов.
Строго говоря, это уже началось...
Here'sa report fromourcorrespondent, MartinBell.
Thefirsteffect oftheemergencywillbeseen inthedarkening ofcitycentres.
Infact, it'salreadystarted...
Скопировать
Спокойной ночи.
Линия 33, деловой центр Лос-Анджелеса.
- Эй, малыш?
Good night.
Line 33, downtown L.A.
- Hey, kid.
Скопировать
Ладно.
Линия 33, деловой центр Лос-Анджелеса.
Я думал, что по вам назначено по понедельникам на 4:00.
Okay.
Line 33, downtown L.A.
I thought you were Mondays at 4:00.
Скопировать
Уолтер Кронкит в нашем отделе новостей И как вы вероятно знаете, было совершено покушение на президента Кеннеди.
Он был ранен, когда ехал в автомобиле из аэропорта Далласа в деловой центр города вместе с губернатором
Их отвезли в госпиталь Парклэнд, об их состоянии пока ничего неизве...
This is Walter Cronkite in our newsroom and there has been an attempt, as perhaps you know now, on the life of President Kennedy.
He was wounded in an automobile driving from Dallas airport into downtown Dallas along with governor Connally of Texas.
They've been taken to Parkland Hospital there where their condition is as yet unkn...
Скопировать
Это грязная бельмо на глазу, газовый завод - мы вывернем его на изнанку, и превратим в новый Бленхейм.
Углеродно нейтральный, самостоятельный деловой центр - ну, или со вчерашнего дня, город.
Только что пришло письмо с патентом.
That filthy eyesore of a gas plant - we strip it down, transform it into the new Blenheim.
A carbon neutral, self-sustaining town - well, city as of yesterday.
The letter patent just came through.
Скопировать
- Я знаю.
получили информацию о смерти президента, что его ранили и его поездка в автомобильном кортеже через деловой
Мы хотим напомнить вам, что пока нет официального подтверждения ни из одного источника
- I know.
And it is from them we get the word that the President has died, that the bullet wounds inflicted on him as he rode in a motorcade through downtown Dallas have been fatal.
We would remind you there is no official confirmation of this from any source as yet.
Скопировать
Рождество отстой.
продолжаем свой репортаж и полиция, в данный момент, продолжает свою погоню на высокой скорости через деловой
Это выглядит так, как будто он увеличил скорость в этом жилом квартале.
- Christmas sucks.
Action News reporting as police continue their chase through downtown Burbank.
If anything, he appears to be picking up speed in this residential neighborhood.
Скопировать
Если вы хотя бы на секунду решили, что я сам это придумал, ну, это просто абсурд.
Хорошо, что если мы обсудим абсурдность всего этого со всем деловым центром города.
Пошли.
If you think for one second That I'm some kind of mastermind, Well, that-that's absurd!
Well, how about we debate the absurdity of it all downtown.
Come on.
Скопировать
Что там про Детройт?
Температура упала на 20 градусов, но только в радиусе пяти кварталов в деловом центре.
Вот оно.
What about Detroit?
Temp's dropped about 20 degrees, But only in a five-block radius of downtown Motown.
That's the one.
Скопировать
четырех подозреваемых, один из которых был опознан как Карл Лукас, который является сообщником небезызвестного криминального авторитета Маркуса Кейна.
- Мы ведем прямую трансляцию из делового центра-
- Катись оно все к чертям!
Ofthe foursuspects, one has been identified as Carl Lucas, who is a known associate - of alleged crime boss Markus Kane. - Fuck!
- We will now take you live downtown...
- Fucking hell!
Скопировать
Вы меня слышите? Да, но где ты?
В деловом центре, но я сейчас приду.
Где? !
I just got out of the hospital. I'll be there.
Sell the people from the competition I'm coming.
I'm fine.
Скопировать
Командный гимн!
Погнали в деловой центр...
Наш девиз: вперёд, Сэнт Джо. Вперёд, Сэнт Джо.
Go! Fight song!
♪ "Let's go to the downtown..."
♪ Is our motto show ♪ Let's go, St. Joe's ♪
Скопировать
Согласно его финансовым документам он жил на пересечении 48-й и 9-й улиц всю свою жизнь.
Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
Ирландский парень рос там в 60-х и 70-х?
According to his financials, he's lived at 48th and 9th his whole life.
That's Hell's Kitchen, I mean, yuppie central now, but back then, it couldn't have been too easy.
Irish kid growing up there in the '60s and '70s?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Деловой центр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Деловой центр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение