Перевод "Дом на дереве" на английский

Русский
English
0 / 30
Домat home home house house-hold finish washing
наinto upon for to at
деревеwood tree
Произношение Дом на дереве

Дом на дереве – 30 результатов перевода

- Что?
- Можно в твой дом на дереве? - Что?
Обойдешься.
Yeah?
Uh... could we still use your tree house?
What? Get bent.
Скопировать
А это ещё одно племя, племя короваев.
Они с Новой Гвинеи и живут только в домах на деревьях.
Они единственные в своём роде, за исключением ещё одного племени, Комбаи, где также живут на деревьях.
This is another tribe, these are the Korowai tribe.
They're a New Guinea tribe who live entirely in tree houses.
They are the only people in the world, apart from the Kombai, another tribe, who also live only in tree houses.
Скопировать
Неплохое место для хижины, согласна?
Или для дома на дереве, если хочешь.
Мэри Маргарет.
Might make a good spot for a hut, don't you think?
Or a tree house, if you prefer.
Mary Margaret.
Скопировать
Я всегда о нем мечтал.
Я бы кормил его из дома на дереве.
- Жирафы совсем как я.
I've always wanted one.
I could feed him from my tree house.
Besides, they remind me a lot of myself.
Скопировать
Я уже устал спасать тебя все время.
Отныне Синтия моя, дом на дереве - мой, и твоя свобода - тоже моя.
Все - мое!
I'm tired of having to bail you out all the time.
Now Cinthia is mine, the treehouse is mine, yourfreedom is mine.
It's all mine.
Скопировать
Парни, мы готовы финишировать.
В доме на дереве мы получали вдохновение, как в церкви.
Мы шли к полному разгрому.
Guys, we're ready to finish this.
As the party approached the house and Costilla was in charge.
We were going to sure it was a complete disaster.
Скопировать
Это связано с первобытной привлекательностью жилья.
Я как-то построил дом на дереве... насколько это сексуально?
Гарантирую, что он уже развалился.
It stems from a primal attraction for shelter.
I built a tree house once-- how is that for sexy?
I guarantee that's not still standing.
Скопировать
Скажите, мадам, вы помните, кто выходил один в тот день?
Кора, что бы посмотреть дом на дереве.
Джордж выскочил, когда огласили завещание.
Tell me, Madame, do you remember anyone going off alone that day?
Cora wandered off to see the tree house.
George stormed out, of course, but that was after the will was read.
Скопировать
Милый, милый Ленскомб.
Помните, как вы приносили меренги в дом на дереве?
Мэм?
Dear, dear Lanscombe.
Do you remember when you used to bring meringues out to the tree house for us?
- Madam?
Скопировать
Все было просто, начиная с фразы, брошенной Ленскомбу, чтобы не сомневался.
Милый Ленскомб, помните, как Вы приносили меренги в дом на дереве?
Что за нелепость.
So simple then to begin with a remark to Monsieur Lanscombe well, to convince him of your identity.
Dear, dear Lanscombe. Do you remember when you used to bring meringues out to the tree house for us?
But that's preposterous!
Скопировать
Ты что, плачешь?
Встречаемся в доме на дереве, гангстер.
Кто, блядь, трогал мою тачку?
Yo, have you been crying?
Yo, meet me at the tree house, gangster.
Yo, who the fuck touched my whip?
Скопировать
Слушай, я тут вчера проезжал по нашему старому району.
Помнишь дом на дереве, который мы построили?
Да, конечно.
Hey, look, you know, I was driving by the old 'hood yesterday.
You remember that tree house, that lockbox we built?
Yeah, sure.
Скопировать
А меня научишь? Если хочешь.
А ты уже видел наш дом на дереве?
А ты? Да.
- Will you show me?
- Yes. - Do you know where our cabin is?
- No, and you?
Скопировать
Три недели спустя
Там кто-то в моём доме на дереве!
Ага, а у меня на кухне мелкий педик орёт.
- All right, who's up there?
No airline will hire me after the accident.
I'm broke and jobless. Quagmire, you belong in a tree. You're a nut.
Скопировать
Серьезно, Лин, это как жить рядом с лавиной.
-Но ведь речь идет о нашем доме на дереве.
Он нужен детям.
Seriously, Lynette , it's like living next to splash mountain.
But it's my kids' tree house. They really need it. Well,
We need our s Lee p.
Скопировать
Почему бы тебе не достать затычки для ушей?
А почему бы тебе не сделать... затычки для дома на дереве?
Что.
Why don't you get...
Tree house plugs?
What?
Скопировать
Ты все еще злишься но я нас примирю.
Когда они придут за твоим домом на дереве, им придется иметь дело с прикованной к нему Сьюзан.
-Не делай этого. Жаль буде если и тебя спилят.
Okay, fine.
When they come after that tree house, They're going to have one Susan Mayer chained to it. Don't do that.
I wanna be sad when they knock it down.
Скопировать
Табель успеваемости.
Предупреждение от города, что вы должны снять дом на дереве или будете платить штраф 25 долларов в день
Табель успеваемости.
Report card.
Notice from the city to take down the tree house or be fined $25 a day...
Report card.
Скопировать
Я думал провести здесь больше времени.
Я теперь понимаю почему ты вернулся в дом на дереве.
Это всегда было хорошим местом чтобы подумать.
I ought to spend more time here.
I can see why you come back to the tree house.
Always was a good place to think.
Скопировать
Она любит меня.
Нам было 10, и это было в доме на дереве и мы сделали кольца из травы
Ты, наверное, последний парень, которого я целовала.
She loves me.
We were 10, it was in my tree house, and we had rings made of crabgrass.
You're probably the last guy I ever kissed.
Скопировать
Моя мать скажет мне как мой отец в постели, но только не об этом.
Вы когда-нибудь делали соплю из дома на дереве?
Примерно каждый день.
My mom will tell me how my dad is in bed, but not about this.
Ever do a cold drop out of a tree house?
Only, like, every day.
Скопировать
Я сказал... у меня есть мальчик и девочка снайперы!
И их дом на дереве, чтобы они могли в нем играть.
Ммм.
I said... I have boy and girl snipers!
These are dolls and a tree house for the dolls to play in.
Mmm.
Скопировать
Кстати, я недавно придумал идеальный способ повышения продуктивности на основе наказания, если у вас с этим проблемы.
Кто знает, когда начнётся следующий марафон "Строителей домов на деревьях"?
Роб построил домик на дереве для нашей дочери.
Anyway, I've recently devised a flawless punishment-based productivity solution, if either of you are having any trouble.
Who knows when they might air another marathon of Treehouse Masters?
Rob built a tree house for our daughter.
Скопировать
Брэд, смотри, что папа сделал!
Достроил за тебя дом на дереве!
Привет, привет!
Brad! Look what Dad did!
He finished the treehouse for you!
Hey, hey!
Скопировать
Ладно, ещё одну.
В предыдущих сериях порнография, падения со скейтборда, моя музыка, марафоны "Строителей домов на деревьях
Короче, старым мэтрам было проще.
All right, one more.
Previously on Exemplified... (indistinct chatter on TV)
I mean, the old lions had it easy.
Скопировать
Он их не выдумывал.
Мы шли по следам и пришли к дому на дереве.
Я пытался в него стрелять, но он вырвал у меня ружье и согнул, как соломинку.
He wasn't making them up.
We tracked it, and there was a treehouse.
I tried to shoot it, but it just ripped the gun right out of my hands and bent it like it was nothing.
Скопировать
Эрика меня никогда не приютит.
Похоже, здесь я проведу свои золотые годы, в этом доме на дереве.
- А как же Бэрри?
God knows Erica won't take me in.
So looks like this is where I'm gonna spend my golden years, - right up here in this treehouse.
- Well, what about Barry?
Скопировать
Доктор Харрис, а что она делала?
Она вроде сказала, что строила дом на дереве для твоей сестры.
Боже мама, хватит.
Dr. Harris, what was she doing?
Um, I think she said that she was building a treehouse for your sister.
Geez, mom, give it a rest.
Скопировать
Знаете, как давно я не была наедине с собой?
Так вы строили дом на дереве, чтобы там прятаться иногда?
Дети сами присмотрят за собой, да?
You know how long it's been since I had any time to myself?
Were you building that treehouse so you'd have somewhere to hide for a nap?
The kids are looking after themselves, right?
Скопировать
- Привет.
- Значит, это правда, что у вас был дом на дереве, где вы пили и курили?
Почему ты не приглашал меня туда?
- Hi.
- So is it true? They had a tree house where smoked and drank.
Why did not you invite me here then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дом на дереве?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дом на дереве для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение