Перевод "Другая страна" на английский

Русский
English
0 / 30
странаland country
Произношение Другая страна

Другая страна – 30 результатов перевода

Не волнуйтесь.
После этой операции мы уедем в другую страну.
Давай, Игорь!
- Don't worry.
After this operation, we'll go to another country.
Come on, Igor!
Скопировать
- Их ждёт та же участь.
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий.
Мы создадим сотни, сотни!
- He will share the same fate.
- We will go to another country and make a dozen; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
We will create HUNDREDS!
Скопировать
Они выступают по всему миру.
Тони будет путешествовать, увидит другие страны.
- Не увидит.
All over the world people go to hear the Vienna Boys Choir.
Toni could travel, see other countries.
Well, he's not going.
Скопировать
Тогда позвольте мне зачитать вам одно из судебных постановлений.
Это решение Верховного Суда другой страны, в котором подтверждается законность насильственной стерилизации
Пожалуйста, я цитирую:
Then permit me to read one to you.
This is a High Court opinion upholding such laws in existence in another country.
And I quote:
Скопировать
Так чего же мы достигли, ваша честь?
И что же другие страны? Весь мир?
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Why did we succeed, Your Honour?
What about the rest of the world?
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Скопировать
Когда мы попадем в Метрополис, то сможем подыскать имя ребенку.
Прошлое - это другая страна.
Там все иначе.
When we get to Metropolis, we could find the name for the baby.
The past is a foreign country.
They do things differently there.
Скопировать
они набирают в полицию молодых громил, и тренируют их по своим программам.
Мы уже видели это в других странах.
Ну, это для начала.
Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
We've seen it before in other countries.
The thin end of the wedge.
Скопировать
Я понимаю это так.
Если я живу в другой стране, мне мешает незнание языка.
Я стараюсь его изучить, и этим преодолеваю препятствие.
I understandit so.
If I live in the other country, I don't know the language.
Andi try to learn it in order to to surmount obstacle.
Скопировать
Мы выбрали Мексику, потому что, это страна, преданна пацифизму, готова к разоружению своей территории.
Мы надеемся что ее голос будет услышан другими странами.
С этого момента мы приступаем к реализации нашего плана.
We chose Mexico because it is a country dedicated to pacifism, committed to disarming its territory.
We hope that its voice will be heard by other nations.
From this moment on we will begin to implement our plan.
Скопировать
Хочу пожить под этим солнцем.
Меня уже и в других странах знают.
Мое имя не исчезнет бесследно.
I want to live under this sun.
They already know about me in other countries.
My name will not be forgotten.
Скопировать
Вам надо было думать об этом раньше Я хочу, чтобы меня выслали обратно.
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Вы не видите, что леди расстроена?
- You should have thought of that. - All I ask is to be sent back.
Please don't hand me over in a foreign country.
Can't you see the lady's upset? Keep out of this.
Скопировать
Хинин.
Малярия здесь свирепствует, как ни в одной другой стране мира.
Вот, возьмите.
Quinine.
Worst country in the world for malaria.
Here, take them.
Скопировать
Лучше подыскать человека, уже имеющего такой опыт.
Миссионера, служившего в других странах.
Я понимаю, Ваше Преосвященство.
It might be best to have a man with experience.
Someone who's spent time in the foreign missions.
I understand, Your Excellency.
Скопировать
И он не знал, кто был отцом.
Чтобы избежать скандала граф взял Йирсу и отвёз в другую страну, так чтобы она могла родить в мире.
Всё что мы знаем, это был последний раз, когда видели графа Иогана.
And he didn't know who the father was.
To avoid a scandal the count took Yrsa and moved to another country. So that she could give birth in peace.
But little did we know, that this was the last we would ever see of Count Johann.
Скопировать
Ого!
А вы, типа, из совсем другой страны!
Я - холандка
Wow!
You're, like, from a whole other country!
I'm Dutch.
Скопировать
До пятницы не уедут.
Но, мадам, отъезд из дома, в другую страну - это не повод для убийства.
Я - живое тому доказательство.
But not until Friday.
Even so, a move to another country, it is not a reason for a murder.
I myself am the living proof.
Скопировать
5, 4. Добрый вечер!
Пять минут назад американские послы передали правительствам других стран информацию, которую я вам сейчас
Дело не простое. Без предисловия не обойтись. Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца.
5, 4.
A few minutes ago the United States ambassadors to every country in the world told the leaders of those nations what I am about to tell you.
It's a bit complicated, so it will take some time, so I hope you will bear with me, hear what I have to say.
Скопировать
Без оружия и боеприпасов войска,.. ...желавшие сражаться, были бессильны!
партизаны могли месяцами, даже годами держать горные дороги это дало бы нам время попросить помощи у других
Теперь всё потеряно! Они сорвали ворота!
Without weapons and ammunition... there was no hope for the troops who wanted to fight.
Our guerrillas could have held the mountain passes for months... even years. It would have bought us time to make appeals for help to other nations.
Now it's lost.
Скопировать
Ты спятил?
Мы в другой стране, у моих людей даже наручников нет.
Пистолет.
Are you crazy?
If the right people knew I was letting you walk around I'd get forced retirement.
No fucking gun.
Скопировать
- Ну и что он ответил?
- Это американцы толкали Кубу к коммунизму, чтобы за ней не пошли другие страны.
Другие страны не верят Кубе, потому что Кастро "коммунист".
So he can't decide anything?
America made Cuba go communist so South America wouldn't follow.
His neighbors gave up on Cuba because he was ''communist".
Скопировать
- Это американцы толкали Кубу к коммунизму, чтобы за ней не пошли другие страны.
Другие страны не верят Кубе, потому что Кастро "коммунист".
Извини.
America made Cuba go communist so South America wouldn't follow.
His neighbors gave up on Cuba because he was ''communist".
Excuse me...
Скопировать
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
У нас с этим всё намного хуже чем в других странах.
И никого в Америке в этом нет хуже Колина Пондера.
Amateurism is the most hypocriticaK/i crock of horseshit in American sports.
We're much worse about it than other countries.
And nobody in America is worse about it than Colin Ponder.
Скопировать
Люди голодают во всем мире.
Если толстяк едет в другую страну, его там спрашивают: "Чувак, как ты это сделал?
Это охренительно, мне нужно тусоваться с тобой.
People are starving all over the world.
You're fat some place else (? ), people are like: "Damn, how did you do that?
"That's amazing! I gotta hang with you!
Скопировать
Тот парень, с которым еблись клубе, или в тот раз когда еблись с Бобби Брауном.
"Это было в другой стране - не в счет!"
"Я думала. мы говорим о "местных" членах!"
The guy they fucked in the club that night, or that time they fucked Bobby Brown!
The guy they fucked in Jamaica: "That's another country, it doesn't count!"
"I thought we were just talking about domestic dicks!"
Скопировать
— тех пор экономическа€ политика Ђкошки, котора€ гул€ет сама по себеї обогатила страну.
ќна могла стать примером дл€ других стран.
"ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.
Since then, America's wildcat economy had made the nation rich
- A bad example for the rest the world.
The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war.
Скопировать
Этот юноша наполняет меня надеждой
И другими странными чувствами, которые глубоко смущающими меня
Вот это отличное вино Так вот, мы открыли ящик с пандой, и знаешь что?
That young man fills me with hope.
And some other emotions that are weird and deeply confusing me.
So anyway, we open up the panda crate and wouldn't you know it, the damn thing's dead.
Скопировать
Несомненно.
Как и любая другая страна.
Не надо разуваться.
That's for sure.
Then again, every country is.
-You can leave your shoes on. -Really?
Скопировать
- и не дави на неё. - Ник на тебя давит?
Ник так в меня втрескался, что просил переехать в другую страну.
О, Боже.
And don't smother her.
Nick was so into me, He made me want to move to a different country.
Oh, my god.
Скопировать
Если вы говорите о моём воспитании, то это было очень давно!
В другой стране!
Как я могу разговаривать с человеком, который думает, что я совращаю других? !
If you're talking about my upbringing, that was a long time ago!
In another country!
How can I possibly speak to a man who believes I corrupt others?
Скопировать
Меня отправляют во Вьетнам.
Это совершенно другая страна.
Подожди минутку..
They sending me to Vietnam.
It's this whole other country.
Just hang on a minute.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Другая страна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Другая страна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение