Перевод "Золотая рыбка" на английский
Произношение Золотая рыбка
Золотая рыбка – 30 результатов перевода
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
- Посмейтесь только.
Yeah? You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
Oh, go ahead and laugh.
Скопировать
Придется забросить удочку.
И поймать удачу... золотую рыбку...
Вот так здесь дела и делаются.
You have to cast out your fishing rod.
To catch your luck...a fish...
That's the way things are around here.
Скопировать
Сегодня поздно вышел, продал только пять.
Золотая рыбка!
Достал со своей рыбкой!
I started late today and I've sold only five.
Goldfish!
Forget the stupid goldfish!
Скопировать
Какое "такое", господин?
Золотая рыбка!
Шинза, ты меня разочаровал.
All what, sir?
Goldfish!
Shinza, you disappoint me.
Скопировать
Ты с ума сходишь?
Я все утро пою эту "Золотую рыбку"
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
Have you gone mad?
I've been singing "Goldfish!" all morning.
I forget what they are and who I am.
Скопировать
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
Золотая рыбка!
Иди отсюда, шума-то от тебя!
I forget what they are and who I am.
Goldfish!
Move away, you noisy man.
Скопировать
- Да я и мухи не обижу!
- Или золотую рыбку.
- Кстати, как она поживает?
I wouldn't hurt a fly.
Or a goldfish.
By the way, how is he?
Скопировать
- Кто?
- Золотая рыбка.
- Какая рыбка?
- Who?
- The goldfish.
- What goldfish?
Скопировать
Да ну!
И золотые рыбки плавают внутри.
Рыбки плавают внутри стен?
You don't tell me!
With goldfish inside.
Goldfish swimming inside the walls? How do you feed them?
Скопировать
Это значит, что если ей нужно три секунды, чтобы проплыть по всему аквариуму, то все для нее становится новым.
Каждый раз, когда встречаются две золотые рыбки, для них все как в первый раз.
У людей то же самое.
That means if it takes 3 seconds to swim around the bowl... everything is new.
Each time two goldfish meet it's like it's the first time.
It's just like humans really...
Скопировать
- Там какой-то монстр.
Самая опасная золотая рыбка.
У вас нет льда?
There's a mongrel koi in there.
It's the most dangerous of all goldfish.
Do you have any ice?
Скопировать
Я тоже.
А ты знаешь, что золотая рыбка помнит только последние три секунды своей жизни?
Правда?
Me too.
You know goldfish have only a three second memory?
Really?
Скопировать
Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом.
Оказывается, если я ее расстраиваю, она хочет меня, это как золотая рыбка на чокнутом карнавале.
Эрик, мне кажется, что ты открыл секретный вход "сезам" к сексу.
Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way.
It turns out if I get her sad, she gives it away like goldfish at a freakin' carnival.
Eric, I think you may have found a secret open sesame to sex.
Скопировать
Комар.
Золотая рыбка.
Очень близко.
- Mosquito.
- Goldfish.
So close.
Скопировать
Лэндсмэн стал настоящей зубастой дыркой в жопе.
-Поймал золотую рыбку?
-Прыгнула, скорее всего.
Landsman's become an asshole with teeth.
- Fish your wish, huh?
- Jumper, probably.
Скопировать
- Обещала, что в Париже сводишь меня на китайскую карусель!
Всю неделю я мечтала покататься на большой золотой рыбке. Или лучше на пекинесе?
Ну, если месье Видок не против, мы могли бы сходить на карусель...
- You gave me your word the next time we came into Paris you'd take me to the Chinese carousel.
All week I've been planning to ride the big goldfish.
Or should I treat the Pekingese? - Well... If Mr. Vidocq doesn't mind, perhaps we could stop at the carousel.
Скопировать
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,..
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
They had a bowl of those little red goldfish... on the table behind the big davenport.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then.
Скопировать
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago, together with a new Rolls-Royce.
Скопировать
Ну, успокойся, дорогая, может они желают доброй ночи Карману
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
- А теперь успокойся. Что может с ними случиться? Я не знаю...
The phone's in the same room, they'd hear it if they were there.
Now calm down honey, maybe they're out saying good night to Carmen.
Or taking a look at the moon or they're up in their room playing records.
Скопировать
А это ты Сьюзен, Ммм?
Озорная золотая рыбка.
А где ты Пин-Чо?
There's you Susan, hmmm?
A wicked goldfish.
Now, where are you Ping-Cho?
Скопировать
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Доктор, есть одна вещь о которой я хотел бы вас спросить. - Ладно, спрашивай, мой мальчик.
Yes, that's what I thought she said Ant's eggs!
What do you think I am - a Goldfish! Hmm?
Oh, Doctor there's one thing I wanted to ask you.
Скопировать
Его переехала телега.
А моя золотая рыбка, Золотуха?
Ее скушал кот.
Run over by a carriage.
My goldfish, Goldie?
Eaten by the cat.
Скопировать
Это напомнило мне другой захватывающий эпизод - помните человека, который любил любить.
Мне пора домой, позаботиться о золотой рыбке.
Настраивайтесь на нас в понедельник - в день, когда "Ночная Беседа" станет собственностью национального синдиката, Это позволит хорошим ребятам из Далласа общаться... со всеми Соединенными Штатами.
That about wraps up another thrilling episode with the man you love to love.
Gotta go home now, take care of the goldfish.
Stay tuned, 'cause Monday's when Night Talk begins national syndication, allowing the good folks of Dallas to have verbal intercourse... with the rest of the U.S.A.
Скопировать
Откуда у вас очки?
- От золотой рыбки.
- Ясно.
Where did you get those glasses?
- The tooth fairy.
- I'll bet.
Скопировать
Еще драматическая декламация, песни, танцы.
Я играю "Соло для трубы" в аквариуме с золотыми рыбками.
Можете не возвращаться.
- No. Dramatic recitations.
I play the Trumpet Voluntary in a bowl of live goldfish.
Don't bother coming back.
Скопировать
Каждый год они берут наших, но не в этом году.
Это те же самые золотые рыбки, которые продаются в магазине.
Я быстро вернусь.
It's always about they bought for us, but not this year.
Looks exactly the same as those fish sold in the market.
I will be right back.
Скопировать
И не будет ни одной к приходу бабушки.
И, конечно же, мы не можем отпраздновать Новый Год без золотой рыбки!
Не сиди в углу. Иди и поймай одну из этих.
And during grandma's visit.
Can't we celebrate the new year without fish?
Don't you just sitting there, come and grab a fish.
Скопировать
А наши тебе не нравятся?
Ты их называешь золотыми рыбками, потому что не видел других!
Они как будто танцуют, когда двигают своими плавниками.
You don't like our own's?
You didn't see the others.
When their gills were swinging, they were like dancing.
Скопировать
- 100 туманов!
Ты хочешь заплатить 100 туманов за золотую рыбку!
За эти деньги можно два фильма посмотреть!
-100?
You are willing to spend 100 Tomans to buy a fish! ?
Those are couple of movies' money!
Скопировать
Осталось только три. Если мы не купим одну, то их всех продадут.
Так ты мне дашь этот шарик только в обмен на золотую рыбку?
А что ты хочешь?
If we aren't going to buy one, only three will be left.
-You only give me this Balloon... to trade for fish?
What do you want?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Золотая рыбка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Золотая рыбка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение