Перевод "Карантин" на английский
Произношение Карантин
Карантин – 30 результатов перевода
К вырыванию друг у друга жрачки, к готовке?
Здесь еще карантин.
Это то ли лагерь, то ли свобода.
Moral?
Yes, yes, moral.
But people want to eat. Aman must eat and have a woman.
Скопировать
- Правда?
Да... на Эллис-Айленд, в карантине, прямо рядом со Статуей Свободы.
Видишь ли... мои родители были из Италии.
-Really?
Yes, Ellis island, in quarantine, right next to the statue of liberty...
My folks were from Italy.
Скопировать
Скажите ему, что у него оспа.
Карантин на три месяца.
Вито Корлеоне?
Tell him he has smallpox.
Quarantine three months.
Vito Corleone!
Скопировать
Вы останетесь здесь, пока не прибудет транспортер!
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован.
You will remain here until the transporter arrives!
The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
You will be taken in a transporter which will then be disinfected.
Скопировать
"то это за юное создание?
ƒолжно быть импортирован без карантина!
"ы велосипедный механик 'ельген?
What sort of a jungle denizen might this be?
Must have been smuggled in in a crate of bananas.
You ze great bicycle-repairer Rimspoke?
Скопировать
- Нет, все было не так.
Он выбрался из карантина и попытался украсть одну из наших лошадей.
Вы это серьезно?
-No, nothing like that.
He simply crept out the hut, tried to make off with one of the horses.
You're not serious?
Скопировать
И знаешь, когда я проходила мимо того домика на дереве, я кое-что придумала.
- Он же больше не нужен для карантина.
- Нет, он уже разваливается, Даниэлла.
And, you know, I was thinking when I went past that house in the tree.
-It's not for illness you need it now.
-No, it's falling to bits, Daniella.
Скопировать
- Подождите.
Разве у вас нет какого-нибудь помещения для карантина?
Есть.
-Look.
Haven't you got some sort of quarantine quarters or something?
Sure.
Скопировать
Ладно.
Но вы двое тоже с ними в карантин.
Как угодно!
All right.
But you two, you're in quarantine with them.
Anything.
Скопировать
Ну прямо дворец.
Наш карантин по сравнению с ним просто жалок.
- У них и керосин есть. - Да.
It's like a palace.
It makes our quarantine quarters look a bit scant.
-They've got paraffin, too.
Скопировать
Нарочно подвергли эту общину риску заболевания, которое вполне могло быть заразным.
-Но у вас же есть карантин.
-Но вы этого не знали.
You deliberately exposed this community to what might have been a contagious infection.
-But you've got quarantine facilities.
-But you didn't know that.
Скопировать
Они уничтожают остатки нашей репутации.
А этот карантин еще больше все усложняет.
Когда сообщение с Землей отрезано, а каждый сигнал перехватывается мы слепы, глухи и связаны.
They'll have wiped out whatever credibility we have left.
And this quarantine is making things even more difficult for us.
With all direct traffic to Earth cut off, every signal intercepted we are blind, deaf and stranded.
Скопировать
Но с точки зрения этого репортажа ситуация на Вавилон 5 быстро ухудшается, и нужно что-то с этим делать.
Приказ о карантине поможет многим людям не пасть жертвами этой генетической программы, но это только
Шеридан не заслуживает наших насмешек, нашего гнева или презрения.
But from this reporter's perspective the situation on Babylon 5 is deteriorating quickly and must be dealt with.
The quarantine order will help prevent more humans from falling prey to this genetics program, but it's only a short-term solution.
As for Sheridan, he does not deserve our scorn, our anger or our contempt.
Скопировать
Вам придется приехать на Марс, но я обещаю, что это будет того стоить.
- А как насчет карантина?
- Это не проблема.
You'd have to come to Mars, but I promise I can make it worth your while.
- What about the quarantine?
- Shouldn't be a problem.
Скопировать
Это касается коммерческих транспортов, пассажирских лайнеров и частных крейсеров.
Патрулям Земных войск разрешено применять силу для поддержания карантинной зоны.
Любой корабль, нарушивший этот приказ, будет остановлен а команда и пассажиры арестованы.
This includes commercial transport, passenger liners and private cruisers.
Earthforce patrols are authorized to use force to maintain the quarantine zone.
Any ship found violating these rules will be seized with both crews and passengers subject to arrest.
Скопировать
Что там такое творится?
Что это за карантин?
Теперь, когда он потерял своих союзников среди Теней президент обеспокоен тем, что вы можете сделать.
What the hell is going on back home?
This quarantine?
Now that he's lost his allies among the Shadows the president is worried about what you might do.
Скопировать
Подготовьте пленных к транспортировке.
Они должны пройти карантин, прежде чем присоединятся к команде корабля.
Мы впечатлены тем, что пленные не содержатся здесь против своей воли.
Prepare the hostages for transport.
They should be quarantined before joining the ship's population.
We believed they were being held against their will.
Скопировать
Мы проверяли офисное здание и обнаружили, что часть пола исчезла.
Когда мы поняли, что оно может быть в тоннелях, стало ясно... что оно может быть вне карантинной зоны
Боже мой!
We were checking the office building above when we found the floor was gone.
When we discovered he could burrow through the tunnels, we realized... he could be outside the quarantine zone.
Holy Christ!
Скопировать
Инопланетных столько же, как обычно.
Но если Земля будет продолжать карантин, нам скоро придется закрыться.
- Это проблема.
Alien traffic is the same as ever.
But as far as Earth goes, this quarantine's got us pretty much shut down.
- This is trouble.
Скопировать
Это моё место.
Компьютер, активировать карантинное поле 3J.
Ты не можешь этого сделать!
This is where l belong.
Computer, activate quarantine field 3J.
You can't do this.
Скопировать
Невозможно.
Сектор 14 уже три года находится в карантине.
Именно там исчез Вавилон 4.
Impossible.
Sector 14's been under quarantine for almost three years.
That's where Babylon 4 disappeared.
Скопировать
Это может быть воздействие чужеродного вируса.
Необходимо инициировать протокол полного карантина.
Проинформируйте капитана и включите биотревогу.
This could be the work of an alien virus.
We'll have to initiate full quarantine protocols.
Inform the Captain and request a bio-alert.
Скопировать
- Оставь ее.
- Мы не можем пренебрегать карантином.
Останови ее!
- Leave her.
- We can't neglect quarantine.
Stop her!
Скопировать
- У нас много работы.
Генерал Хэммонд настаивает на кое-каких процедурах карантина.
- Ты должна на время остаться здесь.
- We have work to do.
- There are... quarantine procedures that General Hammond is insisting on.
- You have to stay here a while.
Скопировать
Я буду рада стать добровольцем и остальные тоже.
При надлежащем уровне карантина это не должно быть проблемой, сэр.
Хорошо.
I would be glad to volunteer, and so would others.
As long as we maintain proper quarantine procedures, it shouldn't be a problem, sir.
All right.
Скопировать
В правом внутреннем кармане.
Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин
Биосайт работает под девизом: ваши жизни – забота всей нашей жизни.
My right jacket pocket.
We at our state-of-the-art, solar-powered Biocyte building recognise that eternal vigilance is the price of health whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, removing aerosol products from the market or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month.
At Biocyte, your life is our life's work.
Скопировать
Естественно.
Когда Зо'ор покинул карантин, контакт с людьми стал неизбежен.
Но я установил силовые поля, чтобы ограничить риск заражения в лаборатории.
Certainly.
When Zo'or left quarantine, he made human exposure inevitable.
But I have designed containment fields to limit the risk in here.
Скопировать
Вы действительно верите, что этот чип с вакциной защитит нас от вируса?
Мит'гаи создал его, используя технологию карантинного силового поля.
Если бы Мит'гаи делал свою работу, как надо, Зо'ор никогда бы не покинул посольство.
You honestly believe this anti-Pesh'tal patch will protect us from the virus?
Mit'gai created it form force field quarantine technology.
If Mit'gai been doing his job properly, Zo'or never would've made it out of the embassy.
Скопировать
Отставить.
- Отмена карантина.
- Рад, что вы вернулись, SG-1.
Stand down.
- Quarantine, stand by.
- Glad you're back safe, SG-1.
Скопировать
У меня ничего нет.
Пока карантин не снимут - придётся обойтись рыбными палочками.
Пока-пока.
I'm cleaned out.
Until the quarantine's lifted, it's fishfingers.
Bye-bye.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Карантин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карантин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
