Перевод "Карантин" на английский

Русский
English
0 / 30
Карантинquarantine Adjective of карантинкарантинное
Произношение Карантин

Карантин – 30 результатов перевода

Что мы собираемся с ними делать?
В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис.
Я знаю, что это серьезный шаг, ребята. Но это лучшее, что мы можем сделать на данный момент.
What are we doing with them?
D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis.
I know it's a big move, people, but it's the best one we've got at the moment.
Скопировать
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Они говорят что сотрудничество - главное.
But no one's more frightened than we are.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick, and now the government wants us to head into quarantine.
They say cooperation is essential.
Скопировать
Ты доверяешь правительству?
Потому что, если мы попадем в карантин, Изабель или останется здесь, или пойдет с нами.
Итак, это отсчетное время.
Do you trust the government?
Because if we go into quarantine, isabelle will end up right here, or with them, and if they find out what she can do... we'll lose her forever.
[Ryland]: That's it. That's the deadline.
Скопировать
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами.
-И вы поместили ее в карантин?
-А что мне еще оставалось?
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning.
So you had her quarantined.
What other choice did I have?
Скопировать
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны, это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
Но если вы здоровы, мы просим вас учесть... что дорога в карантин легка.
есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400,
[Richard]:
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
There's a synthetic substance present in the blood of every 4400.
Скопировать
Давай... Я не хочу одевать наручники, но если ты снова побежишь, ты не оставишь мне выбора.
"Карантин" для вас, ребята, просто слово.
Попробуйте пожить там.
Come on... now, i don't want to cuff you, but if you run again, you're going to give me no choice.
"Quarantine" is just a word to you guys.
Try living it.
Скопировать
Он использует части мозжечка к которым у человека нет доступа.
Я провел несколько проверок на 4400, которые еще в карантине.
Каждый из них производит какое-то количество промицина.
He is using parts of the cerebellum no human has ever had access to.
I ran some tests on the 4400s who are still in quarantine.
Every single one of them is producing trace amounts of promicin.
Скопировать
Знание это тяжелая ноша, а, Том?
Ты думаешь я отпустил Кайла из карантина и не присматривал за ним?
Почему ты не остановил это?
Knowledge is a burden, huh, tom?
Did you think that i would release kyle from quarantine and not keep an eye on him?
Why didn't you stop this?
Скопировать
Я сожалею. Это только... Когда что-нибудь случается в семье, как то, когда ты был в больнице, это может... сблизить людей вместе, или отдалить.
Мне нужно ей позвонить, сообщить что меня выпустили из карантина.
Да, должен.
i'm sorry. it's just... you know,when something terrible happens to a family, like when you were in the hospital,it can... bring people closer together, or drive them apart.
your mom and me... i'll have to call her, let her know i'm out of quarantine.
yeah,you should do that.
Скопировать
Я могу взять у нее крови достаточно чтобы сделать лишь один укол.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
Нина, где Райленд?
I could only draw enough blood... to make one shot.
If you can get that into quarantine, one shot might be all you need.
Nina, where's ryland?
Скопировать
Все кончилось.
Карантин.
Все.
It's over.
Quarantine.
Everything.
Скопировать
И может еще из трех.
Столько нас не собиралось в одном месте со времен карантина.
А что тут было с тех пор как мы уехали из города?
Three more maybes.
There haven't been this many of us in the same place since quarantine.
What's happened since we left town?
Скопировать
По этой причине я и пообещал ему не делать этого..
Последнее, что Кайл хотел - Это быть брошеным назад в карантин.
Дэнни, Кайл не пришёл домой вчера ночью..
Which is why I promised him not to.
The last thing Kyle wanted was to be thrown back into quarantine.
Danny, Kyle never came home last night.
Скопировать
По крайней мере я не единственный, кто за пределами круга.
Я думала, что доктора сказали, что он был в порядке, когда он покинул карантин.
Так и было... но он провёл три года с чужим сознанием, живущем внутри него.
At least I'm not the only one out of the loop.
I thought the doctors said he was fine when he left quarantine.
They did... but he spent three years with a separate consciousness living inside of him.
Скопировать
У одной девушки на шестом этаже обнаружили неизвестный вирус.
- ЦКЗ установило карантин и занимается ее проверкой.
- Вирус? Какого рода вирус?
Lady on the sixth floor has a nasty bug.
- The CDC's here to check it out. - Bug?
What kind of bug?
Скопировать
У меня - приказ, и у вас - приказ. Отлично.
Поместить на карантин.
Мать твою!
I wrote it...
In... in crayon or something.
"I am
Скопировать
Вот кто угроза. Кто-то из этих ублюдков может превратиться в обычного человека,..
...выбраться за пределы карантина и разнести заразу по всей стране.
- Ты уверен, что его ещё нет?
Our greatest fear is that a grayboy would catch a ride with somebody and would carry them out of here, without being consumed.
To scatter the infection, like Johnny-fucking-Appleseed.
- Are you sure there isn't such a person? - No.
Скопировать
- Да, я пришел навестить свою жену.
- Это заведение находится под карантином ЦКЗ.
- Мы никого не пускаем внутрь.
- Yeah, I'm here to see my wife.
- This facility's under CDC quarantine.
- No one goes beyond this point.
Скопировать
Что ЦКЗ делает в Береговых Огнях?
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть
Так я и думал.
What's the CDC doing at Harbor Lights?
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Thought so.
Скопировать
Оставайтесь на месте.
Что значит карантин? У нас тут тяжелобольной!
- Нам нужна ваша помощь!
- Stay where you are. - What quarantine?
- We got a sick guy down here!
- We need your help here!
Скопировать
Нет, этого просто нельзя допустить.
Я окружил карантином всю местность.
- Живым не уйти.
Well, it just can't be allowed to do that.
I've quarantined the entire area.
- Nothing leaves alive.
Скопировать
Ты находился в карантинном патруле в 6 часов утра в 14-ом секторе.
Ты разрешил покинуть карантинную зону женщине с маленькой дочкой,.. ...и они уехали на своей машине?
Это не так. Они не были в зоне.
You were on containment detail at 0600 this morning, sector 14 of Blue Zone.
Did you allow a young woman and her 4-year-old daughter to exit the zone in their own vehicle on Hickam Valley Road?
Colonel Curtis, she hadn't been in the zone.
Скопировать
- Не сомневаюсь. Но пока мы не поймем с чем имеем дело,
- Она останется в карантине.
- Я забираю ее. Сейчас же.
- Until I know what I'm dealing with here,
- I'm keeping her under quarantine.
- I am taking her, now.
Скопировать
Кто-то мог услышать выстрелы, и если так, то они будут здесь с минуты на минуту.
Ты хочешь попасть обратно в карантин, или домой?
Я не причиню тебе вреда.
Someone might have heard those gunshots, and if they did, they'll be here any minute.
Do you wanna go back into quarantine, or do you wanna go home?
I'm not gonna hurt you.
Скопировать
Сегодня в 7:30 утра я получил приказ объединенного комитета начальников штабов немедленно перекрыть все входы и выходы на этой базе.
Пап, приказ о карантине тебе тоже должны были выслать.
...Никто не сможет ни войти, ни покинуть эту базу, пока нам не дадут отбой, что возможно случится очень не скоро.
I don't know anything, but maybe there's a way we can find out. Marcus really wanted to meet you.
He must have got held up.
Whatever it is you're feeling, you've got to find a way to get it out. You just can't keep it bottled up.
Скопировать
Возвращайтесь в карантин!
Возвращайтесь в карантин!
Наконец-то!
Get back to quarantine!
Get back to quarantine!
At last!
Скопировать
Ситуация именно такая, как вы описали.
Я только что закрыл на карантин Центральный район и Авалу...
- Хочешь сказать, что видел больных Variola?
Situation was like that.
I've just been to quarantines Centar and Avala...
You want to say that you were with variola patients?
Скопировать
Где вы?
номер 652/2 принятому Союзным Секретариатом по труду и социальной политике, в вашей клинике вводится карантин
Никто не может выйти и войти в здание вплоть до дальнейшего распоряжения.
Where are you?
I'm near. By decision nr. 652/2 made by Ministry for work and social politics, your hospital is quarantined.
No one can't come out or come in the building until further notice.
Скопировать
Почему, ведь ребенок - это начало всех народов мира.
Не покидать карантин.
Это в интересах всего общества.
Why that child of all people in the world?
Don't leave quarantine.
That's in general interest.
Скопировать
Это в интересах всего общества.
Карантинные законы строги.
Вы должны оставаться здесь 21 день после последнего случая заражения.
That's in general interest.
Regulations about quarantine diseases are strict.
You must stay in there for 21 days after last case of disease.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Карантин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карантин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение