Перевод "Кофейное дерево" на английский

Русский
English
0 / 30
Кофейноеdark brown cafe coffee-house coffee-coloured
деревоwood tree
Произношение Кофейное дерево

Кофейное дерево – 32 результата перевода

Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Она сажала последние кофейные деревья.
Наш лучший урожай был.
Don't worry.
She planted the last coffee trees.
Best harvest ever.
Скопировать
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Она сажала последние кофейные деревья.
Наш лучший урожай был.
Don't worry.
She planted the last coffee trees.
Best harvest ever.
Скопировать
Что-то вроде провинциальной мышки и городской.
понравилась часть, где провинциальная мышь сняла свои туфли, и взгромоздила свои бурситные ноги на кофейный
Чарли, ты сделал намек
Kinda country mouse, city mouse.
I especially liked the partrt when country mouse kicked off her shoes, put her big yellow bunions on city mouse's mahogany coffee table and asked her how she liked having a commie A-rab for a president.
You've made your point, Charlie.
Скопировать
Знаешь, что-нибудь под каштан, под орех.
Кофейный... как его, чёрное дерево.
Чёрный каштан.
You know, something in a Chestnut, Walnut, "Expresso,"
uh, what's the, uh, Black wood?
Black walnut.
Скопировать
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Скопировать
Не так ли?
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
- isn't it?
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
Скопировать
То же самое зимнее солнце,
Те же самые застывшие деревья,
Ледяные кончики пальцев,
The same winter sun
The same snapping twigs
Icy fingertips
Скопировать
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Скопировать
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
- hallelujah. - Hallelujah.
Скопировать
Но в этих палатках никаких беременных не будет
Только куча того, чем мы снесли то дерево
Так что завтра ночью..
But there's not gonna be any pregnant women inside.
There's gonna be plenty of what we just used on that tree.
So tomorrow night... we stop hiding.
Скопировать
Пиздюк.
Я вас обоих ненавижу, гандоны цвета эбенового дерева и слоновой кости, слюшай.
Бля, чо он такой нервный? Пошел нахуй, слюшай.
Fucker.
I hate both of you ebony and ivory motherfuckers, I tell you.
- Why is he so fucking high-strung?
Скопировать
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Скопировать
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад.
В ту секунду, когда мы купили компанию, все иски пришли за дерево
- И что? - И то, что один из них имел свои плюсы, что означает, что мы провалились...
There's nothing to explain.
The second we bought this company, all these lawsuits came out of the woodwork.
No money, no jobs, no nothing.
Скопировать
Счет, добавки?
Скажем, если ребенок упадет с дерева и разобьет себе голову
Ты побежишь к нему сразу же или позволишь ему ей мотылять?
Bill, refill?
Let's say your kid falls out of a tree and majorly gashes his head.
Do you run to him right away or just let him kind of shake it off?
Скопировать
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..." "The petals will fall at five centimeters per second."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Скопировать
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева.
Оно не может выжить без этого дерева.
Оно поддерживается... этим деревом.
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree.
It cannot survive without this tree.
It is supported... by this tree.
Скопировать
- Которое снаружи.
- А там разве может быть три дерева?
- Ты и я - это одно дерево.
- The outside tree.
- Shouldn't there be three trees?
- You and I are one tree.
Скопировать
Им бабочки - коллеги,
Деревья их партнеры.
Они проводят время ветер пожиная, Читая сказки в капельках дождя,
Having meetings with butterflies
And discussions with trees
They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops
Скопировать
Я лишь пытаюсь переключить ваше внимание с этой неотвратимой трагедии на более позитивные вещи.
Поэтому я подумал, что нам стоит посадить дерево.
Хорошо.
For which I take full responsibility.
Look, I'm just trying to take everybody's mind off of this unavoidable tragedy and on to more positive things.
Oh, good.
Скопировать
Ладно. Вызжаем в больницу в час.
Например дерево свободы.
- Я могу взять троих.
We're leaving for the hospital at 1:00.
So, like, a freedom tree.
- I can take 3 people.
Скопировать
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Скопировать
- Да, машина очень красивая ...
Серебристый седан, салон отделан деревом...
Проблема в том, что уже есть очередь из 20 желающих купить ее.
Yeah, it's a beautiful car.
Pewter exterior, burl walnut trim.
It's nice. The thing is we got 20 people lined up behind him.
Скопировать
- Да. Семь.
Слушай, мне нужно встретиться с Джези в кофейне.
Семь.
- Yeah, seven.
Look, I've gotta meet Jezebel for coffee.
Seven.
Скопировать
Неделя с приговора.
Плюс, мне нравятся кофейные кружки, которые у них продаются.
Ну, ты очень помог.
A week off my sentence.
Plus, I like those coffee mugs they sell... and I always thought they were about 20% too much.
Well, you were a big help.
Скопировать
Так или иначе... У меня эта проблема с двумя шайками.
Это, типа, дело цвета чёрного дерева и слоновой кости.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Anyway, I've got this problem with these two gangs.
It's kind of an ebony-ivory sort of thing.
Only the ivory is a Spanish gang, so it's ebony-Spanish.
Скопировать
Я ненавижу себя!
А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе...
И так же неопровержимо, как и какашка на твоём ботинке, всё прилипло к этому неряхе.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob.
I hate myself!
Then cars and trees and buildings stuck to the slob.
Скопировать
Откуда берётся бумага?
- Деревья.
- Деревья! И где деревья растут?
Where does paper come from?
Trees.
And where do trees grow?
Скопировать
- Деревья.
- Деревья! И где деревья растут?
- Леса.
Trees.
And where do trees grow?
- Forest. - Soil.
Скопировать
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
- Это проходит только с деревьями.
- Ну или с куклами.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
- That only works on trees.
- And puppets.
Скопировать
Что теперь будем делать?
Колья из вечнозеленого дерева в подвале!
Ну, нам нужно другое дерево, Дин.
What do we do now? !
The evergreen stake's in the basement!
Well, we need more evergreen, Dean!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кофейное дерево?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кофейное дерево для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение