Перевод "Кузнецов" на английский
Произношение Кузнецов
Кузнецов – 30 результатов перевода
Ой!
Приведи кузнеца, - нам нужно выбраться отсюда!
- Не было бы...
Yippee!
Bring a blacksmith, so we can get out!
- Wouldn't it be...
Скопировать
Бог мой.
Да никак это Плог-кузнец.
- Добрый вечер.
Good heavens.
If it isn't Plog the blacksmith.
- Evening.
Скопировать
- Хнычешь в одиночку?
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик.
- И всё из-за супруги?
- Are you sniveling all alone?
Yes, the blacksmith’s sobbing and wailing like a soaked rabbit.
- Still the wife?
Скопировать
- Он уходит, это обгадит все дело.
Мои родители хотели, чтобы я стал кузнецом...
Но...
Messing up the whole deal.
My parents wanted me to study welding.
But...
Скопировать
Нет, я уже об этом позаботился.
Только кузнец сможет починить.
вот так, ребята.
No, I've already taken care of that.
Can't fix that without a blacksmith or a vet.
Maybe both.
Скопировать
Я слышал о нем...
- Он тот самый кузнец, который делает...
-... пояса невинности!
I've heard of him...
- ...he's the smith who makes...
- ...chastity belts !
Скопировать
- Он засыпает только под ритм тамбурина.
- Вы удостоились чести узреть Бледу, кузнеца небес, короля гуннов, избранного преемником Валентиниана
- Что вы делаете с Аттилой?
He sleeps only to the rhythm of the drum.
You've had the privilege of seeing Bleda. Blacksmith of the skies. King of the Huns.
What do you want with Attila?
Скопировать
вот так, ребята.
ре нам не найти кузнеца.
Знаешь Стэйси.
Maybe both.
It'll be hell finding' either one out here.
I'll tell you something, Stace.
Скопировать
В немецкой форме.
И кузнец тебя ждёт.
- Сколько секунд?
In a German uniform.
Kowal's waiting for you, too.
You'll go to the Apollo Cinema. - How many seconds?
Скопировать
Блохи.
Стрекозы , кузнецы .
Боже мой, все одно и то же.
Fleas.
Dragon-flies, grasshoppers.
Oh, my God, the same old thing.
Скопировать
Не совсем одну, святой отец...
Ты знаешь Деодато, кузнеца в нашем городе?
Мастер Деодато?
Not really "alone",father...
Do you know Deodato the blacksmith of "Watch-the-hole"?
Master Deodato ?
Скопировать
Что ж, послушаем...
У тебя будет еще время попросить об этом кузнеца Деодато...
Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)...
Let's hear it...
You have the time to talk with master Deodato, the blacksmith...
When you left the war, I made a vow to Saint Fertility...
Скопировать
И запрыгал в кузнице перезвон.
Это в кузне трудятся кузнецы...
Приезжайте ко мне, посмотрите, как я живу.
And the whole smithy went a-ringing.
That's blacksmiths working...
Come to my village, see how I live.
Скопировать
Ты ничего не слышишь?
Анна, это кузнецы.
Их можно услышать, когда ветер дует в нужном направлении.
Don't you hear anything?
Anna, that's the blacksmiths.
You can hear them when the wind is right.
Скопировать
"Под раскидистым ореховым деревом стоит деревенская кузница.
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми..."
Жилистыми.
"THE VILLAGE SMITHY STANDS "THE SMITH, A MIGHTY MAN IS HE WITH LARGE AND SINEWY"
SINEWY. MOMMA. "HIS HAIR IS CRISP"
CRISP?
Скопировать
Он раньше был докером.
Сейчас он плотник и кузнец.
Но только потому, что нам не нужны здесь докеры.
He used to be a docker.
He's a carpenter and blacksmith now.
But only because we don't need dockers here.
Скопировать
- Я занята.
Мы встретили кузнеца по ту сторону Росса.
Он сказал, что с мужчиной летела его дочь.
-I'm busy.
We met a blacksmith the other side of Ross.
He said the man in the balloon had a daughter with him.
Скопировать
Но сначала расскажите всю историю.
Что это за кузнец?
Грег, ты будешь у нас обедать?
But let's hear the whole story first.
Now, who was this blacksmith?
Greg, are you going to eat with us?
Скопировать
Джек старается чинить имеющиеся, но делать новые мы не можем.
Он тоже кузнец, как Сет, которого мы встретили в Вустершире?
Он может делать инструменты.
Jack does his best repairing what we have, but we can't make them, no.
Is he blacksmith like Seth, the smith we met in Worcestershire?
He can make tools.
Скопировать
Я сейчас отправляюсь домой.
Кузнецов декабрь 2005.
Ммм
I'm goin' home now.
I made this!
Mmm.
Скопировать
Точно
Я кузнец, ремесленник
А он был всего лишь фермером, хотя любил изображать могущественного землевладельца
Exactly.
I'm a smith, a craftsman.
He was just a farmer, though he liked to play the mighty landowner.
Скопировать
Бог огня и наковальни.
Каждый кузнец, который машет молотом, отблагодарит меня за это творение.
Кто-то однажды сказал...
The god of the forge.
Every blacksmith who has ever swung a hammer will thank me for this creation.
Someone once said...
Скопировать
Охотник?
Приятно познакомиться, Кузнец.
Кузнец, помоги мне спуститься.
Hunter.
Hammersmith.
- Hammersmith, can you bring me down?
Скопировать
Это был не настоящий ключ.
Это была копия, которую сделал Кузнеца на Ярмарке!
Но он же открыл дверь!
This was not the real key.
It was a copy ... I made to market by Hammersmith.
But it opened the door.
Скопировать
Ты просто сделала себе другой... который я не доставал...
Без оригинала я не могла бы попросить Кузнеца сделать копию.
Вы все очень глупые люди и ровным счетом ничего не знаете.
You forged another ... I had not taken ...
I could not make a copy without the original.
You are all very foolish and you do not know anything.
Скопировать
Клянусь Темплем и Арчем!
Привет, Кузнец, ну как ты?
Никогда не пропускаю Ярмарку, леди.
By the Temple and the Arch, it's Lady Door.
Hello, Hammersmith, I hoped you'd be here.
Never miss a market, Lady.
Скопировать
Сейчас, подождите-ка минутку.
Кузнец, это мои друзья.
Очень рад.
Now, just you wait there a moment.
- Hammersmith, these are my friends.
- Charmed.
Скопировать
Приятно познакомиться, Кузнец.
Кузнец, помоги мне спуститься.
Прости, леди.
Hammersmith.
- Hammersmith, can you bring me down?
- Beg pardon, Lady?
Скопировать
Проживи достаточно долго, и когда-нибудь ты узнаешь что там очень одиноко, мой друг очень темно и очень холодно.
Отличная работа, Кузнец.
Спасибо, леди.
Live long enough and you'll find out For yourself. It's very cold, my friend. Very dark and very cold.
- Fine work, Hammersmith.
- Thank you, Lady.
Скопировать
И это все? Я-то надеялся, что там будут бриллианты и жемчуга.
У нее красивые глаза, Кузнец.
Сохрани ее, она принесет тебе удачу.
I was hoping it would be diamonds and pearls.
He's got pretty eyes, Hammersmith.
Keep him, he'll bring you luck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кузнецов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кузнецов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
