Перевод "Магнаты" на английский

Русский
English
0 / 30
Магнатыbaron magnate
Произношение Магнаты

Магнаты – 30 результатов перевода

Что за костюм?
Выглядишь, как нефтяной магнат-неудачник.
Прости, папа.
What is this suit?
You look like an unsuccessful oil tycoon.
I'm sorry, Dad.
Скопировать
"Джесси?
Кончилось тем, что она вышла замуж за безобразно богатого магната."
Привет, дорогой.
Jessie?
She ended up marrying some filthy- rich tycoon.
Hey, honey.
Скопировать
Могу поручиться - войны не будет.
Но теперь мир Кейна ушел в историю, и жизнь самого магната стала достоянием истории.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
You can take my word for it, there will be no war.
Kane helped to change the world but Kane's world now is history and the great yellow journalist himself lived to be history outlived his power to make it.
Alone in his never-finished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Скопировать
Заходите.
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Хорошая новость: он обещал больше не присылать статуи.
- From Paris, France.
Who by his action Has the traction magnates on the run
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Скопировать
Получается интересная история.
Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната.
-Что у них по-твоему общего?
Sounds like an interesting story.
Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon.
- What do you think they have in common?
Скопировать
Для тех из вас, кто только что присоеденился к игре Пирамида на Гименоне, добро пожаловать на нашу передачу, наша еженедельная программа интервью посвящается людям, которые делают что-то новое на Каприке.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей
Он культовая фигура во всех новостях и личный друг президента Адара. Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров.
For those of you just joining us from the Pyramid game on Geminon... welcome to The Spotlight... our weekly interview program devoted to people making news on Caprica.
Today we're talking with Dr. Gaius Baltar... winner of three Magnate Awards over the course of his career.
A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues.
Скопировать
Похлёбкой чечевичной однажды встречен был, и не пришёл вторично!
Но втайне от других страдала дочь магната.
То были времена Костюшки.
We fired one, the other was handed. The parish priest helped out, so did the ladies.
Only three of us were shooting, but ourfire was continuous.
The Russians showered us with bullets.
Скопировать
Не стану вспоминать ужасного событья, о зле содеянном не стану говорить я!
Не Тарговица ли вам отдала когда-то Горешковы поля - имущество магната?
Твой брат раскаялся в ужасном преступленье и поклялся вернуть наследникам именье.
I'm sick of this old wives' tale! And now there's this Count, too!
So, when Napoleon is bringing freedom to Lithuania, when the world trembles, you think of your lawsuit? When it's time to act!
To act? How? Listen:
Скопировать
Мне дали землю - взял.
И Зосю ради брата лелеял, пестовал, растил, как дочь магната.
При чём же граф, скажи?
I'm not much good with a saber, yet I've slashed afew men.
During the last assemblies,
I wounded two... Enough of this!
Скопировать
Народ пойдёт за ним, когда начнём восстанье.
Все скажут, что магнат не станет зря сражаться!
Знать, дело верное! Чего же нам бояться?
Who's in charge of them? How many cavalry and infantry?
Whoever knows should tell!
Let's wait for Robak, the news came from him.
Скопировать
Я видел ваш улов. Ну-ну, дерите шкуру! А чтоб не фыркали - взнуздать без разговора!
Граф золотом набит, он из больших магнатов.
Не выпускать его без сотен трёх дукатов!
I know of no fonder treat than a little chitchat... with lovely ladies.
You know what? Let's play cards, vingt-et-un, or whist!
Or better, dance a mazurka!
Скопировать
Я ведь немолода и с небольшим приданым.
Изменчивы магнаты.
Зося! Зося!
You won't regret your message, nor will your monastery.
I'll give it 200 choice sheep.
Get up, sir!
Скопировать
Вы разве занялись разбоем, Ваша милость?
И подобает ли природному магнату врываться ночью в дом, как вору-супостату?
Нет, я не допущу!
You've seen nothing. More are coming.
Surrender, Judge, these are my allies.
By your honor, by all that is holy, we implore! Count, dare you refuse?
Скопировать
Просто копируй эти чертовы файлы, хорошо?
А я думала, что опять будет скучный вечер... с банкирами и нефтяными магнатами.
Каждая секунда на счету.
Just copy the goddam files, okay?
Wow. And I thought this was just gonna be... another bunch of boring bankers and oil billionaires.
Seconds count.
Скопировать
Шикарные туфли.
- От табачных магнатов?
У крокодила отбил. Простите.
- Big tobacco?
- Big alligator. Wrestled it myself.
Excuse me, we're cleaning up in here.
Скопировать
Новости из Голливуда.
У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии.
Dateline:
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land.
Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event.
Скопировать
Забудем о нашей вражде.
Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок.
Я думаю, какзамечательно будет, когда снова наступитуединение.
I guess we're both entitled to put on a dog.
You're having an oil millionaire and I'm having the baby.
When I think of how divine it'll be to have such a thing as privacy once more...
Скопировать
- Нет, ты не можешь.
Я всегда говорил, тебе будет скучно быть нефтяным магнатом.
- Мне не скучно.
No, you certainly couldn't.
I always said you'd get bored being an oil magnate.
I'm not bored with it.
Скопировать
Любимый сын.
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Он любит курить.
- This favorite son - This favorite son
Just by his action Has the traction magnates on the run
- Who loves to smoke - Who loves to smoke - Enjoys a joke
Скопировать
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом
Эти женщины важные, холодные само совершенство
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
You have seen, perhaps, their picture in the magazines. On the arm of an Egyptian king. A Greek ship owner.
These are women, cold, superior, sophisticated, perfect.
Скопировать
Дам вам очень хорошую должность.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
- Но я не вернусь во Фридэсдорф.
I can give you a very good position in Friedersdorf.
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing...
- but I am never going back to Friedersdorf.
Скопировать
Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь?
Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
- Вы уволены.
Right here in the presence of this young lady! Who do you think you're talking to? You think I'm dirt?
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing!
- You're discharged.
Скопировать
Зачем такие жертвы?
Почему вы сражаетесь за торговцев пушками, за английских финансовых магнатов?
Англия будет сражаться до последнего французского солдата.
"For the arms dealers?
For the English bankers?"
"The English want us to fight to the last man!" - The nerve!
Скопировать
Это миссис Говард Коул.
Того самого техасского нефтяного магната Говарда Коула?
В это так трудно поверить?
She is Mrs. Howard Cole.
You mean the Texas-oil Howard Cole?
Isn't it unbelievable?
Скопировать
Фактически, они сделали много хорошего.
К их числу относятся... попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного
Только не Сутер!
In fact, they've done some pretty memorable things.
Some nerds of note include popcorn magnate Orville Redenbacher... rock star David Byrne and Supreme CourtJustice David Souter.
Oh, not Souter!
Скопировать
Чёрт побери, Тощий.
Уже есть железнодорожные магнаты и магнаты скотоводства.
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
Shit.
We got railroad barons and cattle barons.
You'll be the first billiard baron.
Скопировать
- Правда? - Да.
Промышленные магнаты.
Ух, ты!
- Really?
- Yes. Captains of industry.
Gosh!
Скопировать
Кейн - "Алфавитный убийца", Дент выходит сухим из воды.
Зачем нефтяному магнату так рисковать, даже если он разорился?
Дент покупает не нефтяное оборудование, а оружие у Томополиса.
Cain's the Alphabet killer, Dent gets away scot-free, case closed.
Why would an oilman risk all this, even if he was down on his luck?
Dent's not buying oil equipment, he's buying guns from Thomopolis.
Скопировать
Наш проект выдохся в прошлом году изучая загрязнения компании "Exxon" на Аляске.
А теперь со всеми этими магнатами и взятками....
О да!
Our project spent last year studying the alaskan Exxon spill.
And now with all the Exxon kickbacks and things....
God, yes!
Скопировать
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
О, перестань, Джерри.
I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Oh, come on, Jerry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Магнаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Магнаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение