Перевод "Майор" на английский
Майор
→
major
Произношение Майор
Майор – 30 результатов перевода
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Дети, вы все будете учиться.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
You are what you learn, kids. As you learn it.
Скопировать
Что ж, учитывая этот факт, я бы сказал, что у тебя есть смягчающие обстоятельства.
Спасибо, господин майор.
Огромное вам спасибо.
Seeing what those guys tried to do to you... I'd say that you had considerable justification.
Thank you, Mr. Major, sir.
I really do thank you for that.
Скопировать
Осталось всего шесть дней.
Добрый день, майор.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
That's just six days from now.
Buenos dias, major.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Скопировать
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Что ж, майор, если так надо...
Франко, у тебя еще будет шанс.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Well, major, if it's gonna help the war effort...
Franko, sit down. You'll get your chance.
Скопировать
Ты сможешь. Давай, давай.
Майор, я не хочу.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
You can do that.
Major, I don't want to do this.
Come on, Posey. Just stick it right here in me, it won't hurt.
Скопировать
Вы правы, простите.
Майор, всё готово.
Ладно, тебя ждет капитан Киндер.
You're right. I'm sorry.
Okay, major. We're all set.
All right, you go in and see Captain Kinder.
Скопировать
На плечо!
Майор Райзман, сэр.
А где генерал?
Present arms!
Major Reisman reporting, sir.
Where's the general?
Скопировать
Три мудреца.
Верьте майору. Я, скорее, поверю Гитлеру.
- Ладно, поехали.
Three wise men.
"Trust your major." I'd rather trust Hitler.
- All right, move it out.
Скопировать
До сих пор не верит.
- Вот и мы, майор.
- Да, но вы опоздали.
He can't believe we made it.
- The day go fast, major?
- You're beautiful, but you're late.
Скопировать
- Украли.
Как и всё прочее, майор.
Мы ведь играем в войну, верно?
- We stole it.
Like we're gonna steal everything else.
We're playing war games, right?
Скопировать
Так нельзя.
Спокойно, майор.
Всё нормально.
You can't do that!
It's all right, major.
We're gonna change back later.
Скопировать
Осторожно, идиот.
Слушайте, я врач, майор.
А я майор, капитан.
- They use real bullets, you idiot!
Now, look here, I'm a doctor, major.
And I'm a major, captain.
Скопировать
Слушайте, я врач, майор.
А я майор, капитан.
Но мы получили сообщение.
Now, look here, I'm a doctor, major.
And I'm a major, captain.
Yes, sir, but we had a radio message.
Скопировать
- Четыре.
- Майор и Владислав уже в квартире.
- Пять.
- Four.
- Major and Wladislaw through the door.
- Five.
Скопировать
- Шесть.
- У майора веревок не счесть.
- Семь.
- Six.
- The major gives the rope a fix.
- Seven.
Скопировать
- Двенадцать.
- Владислав и майор идут сражаться.
А где Дональд Дак?
- Twelve.
- Wladislaw and major go down to delve.
And where's Donald Duck?
Скопировать
О, да.
Всем этим руководит майор Лоуренс?
Моя армия состоит из племён, ведомых своими главами.
I do, sir.
Major Lawrence is in charge of all this, is he?
My army is made up of tribes. The tribes are led by the tribal leaders.
Скопировать
Моя армия состоит из племён, ведомых своими главами.
Ваш народ высоко ценит майора Лоуренса?
О, да.
My army is made up of tribes. The tribes are led by the tribal leaders.
Your people do think very highly of Major Lawrence?
Oh, yes.
Скопировать
– Конечно.
Это влияние майора Лоуренса?
Откуда это предположение?
- Yes, sir.
Is that the influence of Major Lawrence?
Why should you suppose?
Скопировать
Пройдитесь.
Майор Лоуренс.
Ах ты, лапочка.
Just walk.
Major Lawrence!
Yes, sir, that's my baby.
Скопировать
Лоуренс.
Или "майор Лоуренс"?
Сэр.
Lawrence.
Or is it Major Lawrence?
Sir.
Скопировать
Что ж, генерал, я вас оставлю.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять
И интересах Франции тоже.
Well, general, I will leave you.
Major Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep them in the British interest.
And the French interest too.
Скопировать
Не снимай!
Это не для тебя, а для майора Лоуренса.
Он против этого не возражает.
No pictures!
It's not for you, it's for Lawrence.
He doesn't mind having his picture taken.
Скопировать
Война в Корее подошла к концу.
Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
The war in Korea was over.
Captain, now Major, Bennett Marco had been reassigned to Army Intelligence in Washington.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Скопировать
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
Прекратите...
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Stop it...
Скопировать
Так точно, мэм.
Майор, вам не известно, испытывают ли подобные видения другие бойцы вашего отряда?
Нет, сэр.
Yes, ma'am.
Major, to your knowledge, have any other ex-members of your patrol had similar dreams?
No, sir.
Скопировать
Прошу прощения, господа.
Во что, майор Марко.
С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку.
I'm sorry, gentlemen.
Now, Major Marco.
Since you first brought your recurring dream to our attention, Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates have been under scrupulous examination.
Скопировать
Но, как показывают документы, которые мы здесь приводим, обвиняемые занимались оформлением и приведением в действие тех законов, по которым миллионы потерпевших были отправлены на верную гибель.
Майор Раднитц.
Господа судьи, я бы хотел вызвать
But as the documents we have introduced into this case have shown, these defendants fashioned and executed laws, and rendered judgments
which sent millions of victims to their destinations. Major Radnitz.
Your Honours, I would like to request that Colonel Lawson be sworn in as a witness.
Скопировать
Сержант Пирсон.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
США.
I'm Sergeant Pearson.
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
I'd like to welcome you.
Скопировать
Ты знаешь всех этих людей?
- Майор Риджли?
- Да, сержант.
You know all these people?
- Major Ridgley?
- Yes, Sergeant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Майор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Майор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
