Перевод "Марокко" на английский
Произношение Марокко
Марокко – 30 результатов перевода
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Скопировать
Между прочим, она говорит по-французски.
Она родилась в Марокко.
Что они говорят?
By the way, she speaks French.
She happens to be Moroccan.
What are they saying?
Скопировать
И еще я принадлежу к расе которую так же ненавидят и преследуют.
Прямо сейчас, в этот момент продают на рынках в Марокко как рабов.
Вы это о Новом Иерусалиме?
And I belong to a race which is also hated and persecuted.
Right now, this instant, sold at auction in Morocco as slaves.
You're talking The New Jerusalem?
Скопировать
Ты хотел, ведь, мне только добра.
Помнишь, Марокко... в сорок седьмом?
Мы должны ему помочь.
You were interested only in my welfare.
Remember... in Morocco... '47?
We must help him.
Скопировать
Он тихо перечислял их, одно за другим:
Марокко, Пруссия, Турция...
Бессарабия, Польша...
He quietly repeated them, one after the other:
Morocco, Prussia, Turkey...
Bessarabia, Poland...
Скопировать
Возвращаемся в Испанию...
Нет, отсюда поедем в Испанию, затем Марокко, затем в Испанию...
- Если что-то случится, мы останемся.
We come back to Spain...
No, we go from here to Spain, to Morocco, back to Spain...
- If anything happens, we stay.
Скопировать
Суэц, 1918 год.
Марокко, 1922 год.
Итак, чем могу помочь, месье?
Soissons, 1918.
Morocco, 1922. So!
How can we help you, Monsieur?
Скопировать
Голос!
Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
Там было указано, где спрятан клад.
A vote!
One day my father caught up in some old papers, found a text that caught his eye was a text written in Arabic from Methuselah time when he was in the Moroccan War swallowed it like a wall.
The text said where a treasure was buried
Скопировать
Там было указано, где спрятан клад.
По возвращению из Марокко отца всецело захватила идея найти это арабские сокровища.
Все посчитали это чудачеством и скоро всё забылось.
The text said where a treasure was buried
When he returned from Morocco my father was devoted heart and soul to find the treasure of the Arabs which said the text was buried at the foot of an olive tree in precise coordinates.
Everyone thought my father was right in the head and the matter was forgotten.
Скопировать
Куда они ездили на прошлое Рождество?
Марокко?
-Ну и что?
Where did they go for Christmas last year?
Morocco?
- So what?
Скопировать
- Сколько?
Марокко.
Место у окна, пожалуйста.
-How much?
Morocco.
Seat by the window, please.
Скопировать
Мы не можем останавливать автобус возле каждой девушки в шортах.
Знаешь, когда мы поедем в Марокко мы будем носить совершенно другую одежду и станем совершенно другими
И как нас будут звать?
We can't stop the bus for every girl in shorts.
Hey, when we go to Morocco we should wear completely different clothes and be completely different people.
What will our names be?
Скопировать
Кстати, о мире я приняла решение.
Я поеду на год жить в Марокко.
Мне нужно новое окружение.
Speaking of the world I've made a decision.
I'm gonna live in Morocco for one year.
I need a new crowd.
Скопировать
Ты стал клевым.
Я думаю поехать в Марокко.
Скажи, если тебе понадобится помощь с мамой.
You seem cooler.
I am thinking about going to Morocco.
Tell me if you need a little help with your mom.
Скопировать
- Почему ты на меня кричишь?
- Я думал, мы поедем в Марокко.
Но Марокко нет.
-Why are you yelling?
-l thought we were going to Morocco.
There is no Morocco.
Скопировать
- Я думал, мы поедем в Марокко.
Но Марокко нет.
И никогда не было.
-l thought we were going to Morocco.
There is no Morocco.
There's never been a Morocco.
Скопировать
Давиду здесь холодно, он родился в Джакарте.
В Марокко.
Юлия, можно мне взглянуть?
David's frail, was born in Jakarta.
In Morocco.
- Can I go see?
Скопировать
- Можешь на меня положиться.
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
Скажи ему, что я его очень люблю.
Count on me.
At the Atlas Hotel, in Chefchaouen, in Morocco.
Tell him I care about him.
Скопировать
- Алехандро, кто это?
Марокко.
Да, не вешайте трубку.
Alejandro, who is it?
Dunno, Morocco...
Don't hang up.
Скопировать
- Из этого лагеря.
Мой папа должен приехать из Марокко, и я уеду.
Куда?
- When you leave the camp.
My dad will come from Morocco to get me.
Where to?
Скопировать
Но это дочь Фахимы.
В Марокко она была его дочерью.
Здесь она наложница Бардуго.
But that's Fachima's daughter.
In Marocco, she was his daughter.
Here, she's Bardugo's whore.
Скопировать
ПЯТАЯ КОЛОННА ТРУДЯЩИХСЯ"
Мятеж испанских войск в Марокко"
"ДЭЙЛИ УОРКЕР.
(The Socialist LABOURS' FIFTH COLUMN)
(SPANISH TROOPS REVOLT IN MOROCCO)
(THE DAILY WORKER)
Скопировать
Я расскажу вам про ветры.
В южном Марокко бывает смерч Аджеж. Феллахи защищаются от него ножами.
В Тунисе дует ветер Гибли.
Let me tell you about winds.
There is a, a whirlwind from southern Morocco, the Aajej, against which the Fellahin defend themselves with knives.
And there is a, a Ghibli from Tunis. - A Ghibli?
Скопировать
Ее зовут Изабель Дорис Флеминг.
Она убежала в Марокко с моим парнем.
Никто о нем ничего с тех пор не слышал.
Her name is Doris Fleming.
She stole a boyfriend from me once.
They went to Morocco and he never was heard of again.
Скопировать
Поль Юго, как бабочка. Порхает от женщины к женщине.
Вчера Монреаль, сегодня Марокко.
- Где завтра? ..
Paul Hugo is the kind of guy who flirts incessantly.
First Montreal, now Morocco.
- And tomorrow?
Скопировать
- Они, однако стоят целое состояние.
- Они тогда были по вызову у султана Марокко.
Какой мужчина может захотеть идентичных блядей?
- They cost a fortune, though.
- They're on call to a sultan in Morocco.
Why would any man want identical whores?
Скопировать
-Это фаршированная рыба.
У вас в Марокко не делали такую рыбу?
Отец, фаршированная рыба - не восточное блюдо.
-It's gefilte fish.
Didn't you have gefilte fish in Morocco?
father, gefilte fish isn't an oriental food.
Скопировать
Кэт - тот тип женщин, в которых лучше не влюбляться.
Мы познакомились с Кэт в Марокко.
Она там работала.
Kate is the kind of woman you mustn't fall in love with.
I met her in Morocco.
She was working there.
Скопировать
Лорд Марчмейн со вкусом к неуместным драматическим эффектам объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных
Мы встретились в библиотеке Марчмейн Хаус.
Lord Marchmain with a taste for the dramatically inopportune declared his intention in view of the international situation of returning to England and passing his declining years in his old home.
When I left Sebastian in Morocco I had intended to return directly to Paris but the business of his allowance meant that I had to travel to London to see Bridey.
We met in the library of Marchmain House.
Скопировать
Если угодно, я дам вам в провожатые швейцара.
Я был впервые в Марокко и оно меня удивило.
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
Look, if you like I'll send the porter to show you the way.
Morocco was a new and strange country to me.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Марокко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Марокко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
