Перевод "Медовые напитки" на английский

Русский
English
0 / 30
Медовыеhoneyed Adjective of мёд
напиткиbeverage drink
Произношение Медовые напитки

Медовые напитки – 31 результат перевода

Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой.
- Или кран с медовым напитком.
- Лучше всего, волшебный кран.
You'd better have a tap of raspberry soda too.
Or a tap of honey water.
A tap of magic would be best.
Скопировать
Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой.
- Или кран с медовым напитком.
- Лучше всего, волшебный кран.
You'd better have a tap of raspberry soda too.
Or a tap of honey water.
A tap of magic would be best.
Скопировать
Сделай одолжение, поставь Янг на эту операцию.
Только если напитки у Джо сегодня за твой счет.
Заметано.
Uh,do me a... do me a...do me a favor and,uh,put yang on your surgery.
Only if you buy drinks at joe's tonight.
Done.
Скопировать
Энни.
У нас был потрясающий медовый месяц в Блэкпуле.
Я была так удивлена, что ты все еще был девственником.
Annie.
We had a lovely honeymoon in Blackpool.
I was so surprised you were still a virgin.
Скопировать
Привет, детка.
Все еще думаешь о горных лыжах в наш медовый месяц?
Oh, конечно милый.
Hey, babe.
Still thinking about going skiing for our honeymoon?
Oh, sure sweetie.
Скопировать
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Скопировать
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Доброго утра всем.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Morning, everyone.
Скопировать
Просто закончи свой завтрак.
Затем, зайди в интернет и закажи еды и напитков для вечеринки, хорошо?
Будет сделано.
Just finish your breakfast, you.
Then you can get on the Internet order some food and drink for this party, all right?
That is a done deal, Danoid.
Скопировать
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Well, there's the silver lining.
Скопировать
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз тому, кто меня бросил.
You have your honeymoon clothes here.
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise the man who jilted me.
Скопировать
Мы ведь на отдыхе.
Вообще-то, это мы на моем медовом месяце.
Нет, мы на их медовом месяце.
We're on vacation.
Technically, we're on my honeymoon.
No, I think we're on their honeymoon.
Скопировать
Вообще-то, это мы на моем медовом месяце.
Нет, мы на их медовом месяце.
Да, все очень круто - первые три дня.
Technically, we're on my honeymoon.
No, I think we're on their honeymoon.
Yeah, it's all so hot three days in.
Скопировать
Я просто не знала, что делать?
Я думал об Африке, на медовый месяц.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
I'm so sorry. I didn't know what to do.
I thought Africa for a honeymoon.
Beach first, for a rest, and then safari.
Скопировать
Для меня Сеул лучше всякого курорта
Каждое мгновение с ним – это медовый месяц
У вас есть свадебная фотография?
For me, all of Seoul is like a honeymoon resort.
My every moment with him is like a honeymoon.
Do you have a wedding picture?
Скопировать
Что-нибудь об этом знаете?
- У организаторов была комната с пивом и безалкогольными напитками.
- Мы нашли следы крови и наркотики.
Know anything about that?
The organizers had a room with beer and soft drinks.
We found blood and traces of drugs.
Скопировать
которую мы потеряли в прошлом году?
Лодка для нашего медового месяца.
Она старая и разбитая.
Isn't that the boat we lost last year?
Huh? -The boat for our honeymoon.
Heh. It's old and beaten up.
Скопировать
Я могу обеспечить тебе..
и медовый месяц.. и мебель. Знаю, это займет больше времени.. .. но все будет, и я заплачу за это
Я всегда буду о тебе заботиться, Сун
I can provide for you.
The honeymoon..the furniture.I know it will take longer... but it will happen.And I will pay for it.
I will always take care of you,Sun.
Скопировать
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Если одному из мужчин не нравится доставшаяся ему женщина, тогда... Тогда мы приходим на помощь.
What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
If one of the blokes didn't fancy the wife he'd been given, then... then we'd help out.
Скопировать
Тогда какова суть сюжета?
Двое хотели отправиться на лодке в медовый месяц.
Чего ты смеешься?
So what kind of setting is it?
Two people who wanted to go on their honeymoon by boat.
Hahaha... -Why are you laughing?
Скопировать
У меня для вас кое-что есть,
- и энергетические напитки.
- Не дадите визитку?
I have here some essentials,
- and some energy drinks.
- Just leave your card.
Скопировать
Там столько всего лежит.
Медово-горчичные крендельки...
Вы когда-нибудь пробовали хлебцы фокачча?
There's a lot of stuff in there.
We have... macadamia nut cookies, the honey mustard pretzels.
Have you ever tried focaccia crisps?
Скопировать
Да, повеселились.
Дальше напитки за мой счет.
Клод Ван Дамм...
That was fun.
Next round of drinks is on me, people.
¶ Claude Van Damme ¶
Скопировать
Не может быть
Преподобный, присядьте, я принесу напитки.
Ну, что, Эндрю, давно не виделись
Come on.
Reverend, why don't you have a seat and I will get some refreshments.
So, Andrew. It's been a long time.
Скопировать
Играй!
Сейчас будут поданы напитки.
Гибель Земли через полчаса.
Play on!
The refreshments will now be served.
Earth-death in 30 minutes.
Скопировать
Я просто не чувствую той искры больше.
Я имею ввиду наш медовй месяц.
Мы сгорали друг от друга!
I just don't feel that spark anymore.
I mean, our honeymoon.
So much rug burn!
Скопировать
Вот, что нам нужно.
Мы устроим второй медовый месяц.
Питер, это отличная идея!
That's what we need.
We'll go on a second honeymoon.
Peter, that's a wonderful idea!
Скопировать
Хочешь бисквит?
Пап, ты и напитки сделал?
Нужна помощь с посудой?
You want that biscuit?
Dad, did you make the soda, too?
Hey, need any help with the disshes?
Скопировать
Они сказали что починят машину к завтрашнему дню.
И мы продолжим наш медовый месяц.
Питер, Тут шлюха на кровате.
They said they'd have the car fixed by tomorrow.
And then our second honeymoon's back on track.
Peter, there's a hooker on the bed.
Скопировать
Мне больше не интересно.
Мы взяли его в медовый месяц.
Поэтому, я как бы тоже его хозяин.
No longer interested.
We got him on our honeymoon.
So I'm, like, the other parent.
Скопировать
Куда положим?
Больше никаких атрибутов медового месяца.
Это очень важно.
Where are we gonna put these?
Here. No more honeymoon stuff.
This is very important.
Скопировать
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Простите, что перебиваю вас, но если уж играть в медовый месяц, я предпочел бы работать с Джулией.
Как хорошо они все организовали, сделали тенты на пляже, здорово!
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
I would prefer to work with Julia.
a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Медовые напитки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Медовые напитки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение