Перевод "Хичкок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Хичкок

Хичкок – 30 результатов перевода

Ну, это фильм ужасов... Hеважно, что говорит Тодд.
Ему нравится говорить людям, что это триллер в стиле Хичкока, но это примерно то же самое, что говорить
-Ты выглядешь великолепно, кстати говоря.
It's a horror movie No matter what Todd says.
He tells people it's a Hitchcockian thriller. It's like saying Happy Gilmore is an homage to Woody Allen.
-You look great, by the way.
Скопировать
"Общий сбор рядом с домом госпожи Стивенс."
"Она недавно смотрела "Птицы" Альфреда Хичкока"
"так что это должно свести её с ума."
"We're going to mass outside Mrs Stevens' house.
"She's recently seen Alfred Hitchcock's The Birds
"so it should freak her out.
Скопировать
Я?
А, я останусь дома, отдохну, посмотрю программу о Хичкоке на АМС.
Ты видел "Леди исчезает"?
MM-HM? ME? OH, YEAH,
I-I'M JUST GOING TO STAY AT HOME, KICK BACK AND, UH... WATCH A TRIBUTE TO HITCHCOCK ON AMC.
DID YOU EVER SEE "THE LADY VANISHES"?
Скопировать
А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами.
Хичкок. "Чикаго Дэйли Ньюз".
Очень рада познакомиться с вами.
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press.
Hitchcock, "Chicago Daily News".
- l'm so happy to see you here.
Скопировать
Добрый вечер.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
Good evening.
I'm Alfred Hitchcock.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Скопировать
' "Головокружение" - 8 раз.
"Путешествие в Италию" - 15, и как только ты живёшь без Хичкока и Росселини?
Ты больной!
- "Vertigo" 8 times.
"Journey to Italy" 15, and you live without Hitchcock and Rossellini?
You're an addict!
Скопировать
Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
Ужасная тайна доктора Хичкока
Лондон, 1885
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation.
The Terrible Secret of Dr. Hichcock
LONDON 1885
Скопировать
Сигарету?
После должного обсуждения, майор Хичкок, рабочий комитет вынужден был объявить о приостановке работы
О, действительно? И в чем, в точности, проблема?
Cigarette?
After due deliberation, Major Hitchcock, the works committee has had to call a stoppage in response to our members' wishes.
well, what precisely is the trouble?
Скопировать
Конечно, я знаком с тобой.
(Уиндраш и Хичкок - персонажи фильма "Private's Progress (1956)" - "Продвижение рядового по службе")
- Здравствуйте, сэр.
Of course I know you.
That's right, I served under you in the army.
- How are you, sir?
Скопировать
Еще немного, и я потеряю заказ.
Это верно, Хичкок.
Интересы нации - прежде всего.
Next thing I'II lose the contract.
That's true, Hitchcock.
The nation's interests must come first.
Скопировать
"Обращаться:
Шоу "Альфред Хичкок Представляет."
Думаю, мне лучше вернуться к работе.
"Apply:
Alfred Hitchcock Presents. "
I think I better scamper back to the old job.
Скопировать
Имеется в виду shower of shit - поток дерьма или shower of bastards - куча ублюдков.) Определенно - дерьмо!
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда (В оригинале: Time and
- в каждом отделении.
A positive shower!
But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study
- in every department.
Скопировать
Я ничего не сделал бы за спиной профсоюзов.
В таком случай, может быть, майор Хичкок, вы сможете объяснить присутствие этого нового человека.
Новый человек?
I wouldn't do anything behind the backs of the unions.
Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain the presence of this new man.
New man?
Скопировать
Подлиза!
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, сэр.
Creep!
well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
I should be most surprised if it didn't, sir.
Скопировать
Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.
Хичкок, тебе придется пойти и поговорить с Кайтом.
- Эй!
But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.
Hitchcock, you'II have to go and see Kite.
- Huh!
Скопировать
Что я и собираюсь сегодня сделать.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
"Born to act." And that's what I'm going to do this evening.
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
Скопировать
Было просто захватывающе!
Прямо как у Хичкока.
Там всегда возникает неожиданность.
That was hairy!
It's like Alfred Hitchcock.
Something always pops up.
Скопировать
Американцам нравится образ толстяка.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
Americans have grown up with the image of the jolly fat man--
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, and, of course Santa Claus.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
Скопировать
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Ладно, я пока всё п-п-приготовлю.
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Right, so I'll get e-e-everything ready.
Скопировать
Я послал вас сюда сделать работу, Уотерс, а вы её, попросту, не делаете.
Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
Послушайте, Уотерс.
I had you sent down here to do a job, Waters, and you're simply not doing it.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock.
Now listen to me, Waters.
Скопировать
Здравствуйте.
Хичкок, кадры.
Здравствуйте, сэр.
hello.
Hitchcock, personnel.
hello, sir.
Скопировать
Лири с Альпертом искали место, откуда можно было бы продолжить рассказывать людям о психоделиках.
Их спасителем стала близкая подруга Лири - Пегги Хичкок.
Мы поехали посмотреть, насколько это место сможет стать пристанищем для небольшой группы людей, лишённых своего дома.
Leary and Alpert looked for the right surroundings in which to continue to spread the word about psychedelic drugs.
Their saviour was Leary's close friend, Peggy Hitchcock.
We went up to see if this old house might work as a haven for this little group of people who have sort of found themselves exiled from where they've been living.
Скопировать
Да ладно. Норман Бейтс тоже.
[убийца их фильма Хичкока "Психо", с виду милый молодой мужчина]
Я знаю, что убил бы за эту шляпу.
Come on, man.
So is Norman Bates.
I know I would kill for that hat.
Скопировать
У тебя вся жизнь впереди.
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Вот так.
You got your whole life ahead of you.
Hitchcock, let me give you a hand with this.
There you go.
Скопировать
Я видел, как в небе шел огненный дождь.
Кто-нибудь видел Билли Хичкока?
Где мы могли его потерять?
I've seen it raining fire In the sky
Anyone seen Billy Hitchcock?
How did we lose him?
Скопировать
Я..
[линия Келсо - пародия на фильм Хичкока "На север через северо-запад"]
- Не открывай эту чёртову дверь.
I...
I can't let a doorbell go unanswered.
- Don't answer the damn door.
Скопировать
Да, детка, да!
Ну, это прям, как в кино Хичкока.
У меня аж голова кружится.
Yeah, baby.
This is right out of a Hitchcock movie.
I'm getting vertigo.
Скопировать
Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться.
Сначала уехали Гюнтер Уэйл и Пегги Хичкок. Затем Ричард Альперт.
Альперт отправился в поисках просветления в Индию.
With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away.
Gunther Weil and Peggy Hitchcock were the first to leave, followed by Richard Alpert.
Alpert went to India in search of enlightenment.
Скопировать
Ты, ты.. ты застраховала меня за моей спиной?
еще один фильм Хичкока?
Пап, пап.
You... You insured me behind my back?
What is this, a bloody Hitchcock movie?
Dad, Dad.
Скопировать
Эй, знаете, что будет весело?
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем
- Ага, ладно, я ухожу.
Hey, you know what'd be fun?
Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now... and we didn't know it, and then someone told us... and we're like, "Oh, man, I'm in a movie."
- Yeah, okay, I'm outta here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хичкок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хичкок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение