Перевод "Московский метрополитен" на английский

Русский
English
0 / 30
МосковскийMoscow
метрополитенtube metro subway the underground
Произношение Московский метрополитен

Московский метрополитен – 32 результата перевода

О судьбах остальных пока ничего неизвестно.
В 8:15, кольцевая линия московского метрополитена отстановилась.
Мы ехали в последнем, или в предпоследнем вагоне.
More than a hundred people were injured.
The fate of many others remain unknown. At 8:15 the line was closed.
We were in the last car, when suddenly there was an accident.
Скопировать
Я.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Yes.
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
Скопировать
О судьбах остальных пока ничего неизвестно.
В 8:15, кольцевая линия московского метрополитена отстановилась.
Мы ехали в последнем, или в предпоследнем вагоне.
More than a hundred people were injured.
The fate of many others remain unknown. At 8:15 the line was closed.
We were in the last car, when suddenly there was an accident.
Скопировать
Я.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Yes.
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
Скопировать
- Позволь, я расскажу.
Тогда была эта забастовка работников метрополитена.
- Привет.
- Let me tell it.
It was last year during the transit strike.
- Hey.
Скопировать
Он сейчас в Москве живёт.
Сын у него в московском университете учится.
Маргарет за Джона так и не вышла.
He lives in Moscow now
His son's at university there
Margaret never did marry John
Скопировать
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
-Это московский?
-Да.
At 11.30 a.m. they passed us.
-This's Moscow?
-Yes.
Скопировать
Станем оперной звездой.
- В Метрополитен-опера?
- Разумеется. Или Чарли построит оперный театр.
We're going to be an opera star.
Are you singing at the Metropolitan? We certainly are.
Charlie said if I didn't, he'd build me an opera house.
Скопировать
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
Метрополитен?
-Представь себе только.
And they're waiting right now for us at the Met.
At the Metropolitan?
Can you imagine such a thing?
Скопировать
- Кто вы?
- Послы от царя московского.
Князь Требецкой.
- Who are you?
- Ambassadors of the king of Moscow.
Prince Trebetskoy.
Скопировать
Маренго, Аустерлиц, Египет, пирамиды он с гвардией прошёл!
Но, словно от скалы, у берегов литовских отпрянула она от грозных войск московских.
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Then Napoleon, all-victorious will say, ,I managed well without you, go away!"
It's not enough to await a guest, to invite him.
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Скопировать
Только личная встреча.
И я настаиваю на Московских правилах.
Передайте Максу, что со мной на связь вышли одни старые знакомые.
A meeting or nothing.
I insist on Moscow Rules.
Tell Max I've been in touch with certain friends.
Скопировать
- Нет,сэр.
Он настаивает на Московских правилах.
Водка..
- No.
I'm afraid he's insisting on Moscow Rules.
That's vodka...
Скопировать
- И правда, занюханном Хэмпстеде.
- Что... что такое Московские Правила?
Список процедур безопасности, для территорий повышенного риска, сэр.
- Bloody Hampstead's right.
- What... What are Moscow Rules?
Procedures to be observed in territories of extreme risk, sir.
Скопировать
Он думает, я об этом не знаю.
А теперь эта свинья работает на московский Центр.
Два дня назад, в моей парижской квартире, на рю де Бак
Two nights ago, in my new apartment in Paris.
The rue du Bac.
Kirov and I, we get real Russian-drunk. You know, vodka, champagne, vodka.
Скопировать
"Карла - не женщина!" сказал он.
Макс, этот Карла - самый хитрый лис во всем московском Центре.
А теперь слушай!
"Karla is a cover name for a man!"
Max-- he is the most cunning fox in the whole of Moscow Center, this Karla.
Listen to how we know that Kirov is Karla's man.
Скопировать
I. Urvantsev
Московское время 17 часов
Camera Operator:
I. Urvantsev
Moscow time 17:00
Camera Operator:
Скопировать
Сдаюсь
Московское время 11:06
Наше справочное бюро
I give up
Moscow time 11:06
Our information desk
Скопировать
Спасибо.
У нас с твоим отцом билеты в партере... на "Тристана и Изольду" Вагнера, завтра, в Метрополитен-Опера
Я так рада, что ты пришёл на ужин.
Thanks.
Your father and I have orchestra seats... for Wagner's "Und Isolde" tomorrow at the Met.
I'm so glad you came for dinner.
Скопировать
Конечно. Ну ладно пацаны - удачи.
Козлы московские.
Давай отправляй их.
OK then, guys, good luck.
Moscow assholes!
Release them.
Скопировать
- А. Работу ищет? - Нет, что вы.
Она поет в Опере Метрополитен.
Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден.
Looking for work?
No, Father. She sings at the Metropolitan Opera House.
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden.
Скопировать
Прекрасно.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
И О'Дод тоже нечасто приходит.
Beautiful.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Nor Deems O'Dowd either.
Скопировать
Его приятель написал песню, и он пытается ее продвинуть. Да так упорно.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
Pal of his has got a song, and he's plugging it.
And what a plug. He's grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra... conducted by this fellow Tommaso... whatever his name is.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
Скопировать
И все это ради того, чтобы выпустить песню, написанную приятелем.
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
-В Метрополитен?
All this fuss to put over a song written by a pal of his.
And they're waiting right now for us at the Met.
At the Metropolitan?
Скопировать
Что ты здесь делаешь.
Это же Метрополитен.
- Здесь я и работаю.
What are you doing here?
This is the Metropolitan.
This is where I work.
Скопировать
- Что за музей?
- Метрополитен.
Эх!
- What museum?
- The Metropolitan.
Yipe.
Скопировать
Представляешь?
- Дженни Таффл в Метрополитен.
- Невероятно.
Can you imagine?
Jenny Tuffle at the Metropolitan.
Imagine that.
Скопировать
Говорит Москва.
Московское время 7 часов 30 минут.
Мама.
This is Radio Moscow.
Moscow time is 7:30.
Mom.
Скопировать
Что случилось в Варыкино?
- С московскими?
- Да.
What's happened at Varykino?
The Moscow folks?
Yes.
Скопировать
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
He thinks like a European.
Скопировать
Завтра ко мне обедать.
Угощу московской интеллигенцией.
Познакомлю с Левиньм.
Come tomorrow for dinner.
I'll treat you to the Moscow intelligentsia.
You'll meet Lyovin.
Скопировать
Я тебе завидую.
Больше всего сейчас мне хотелось бы пройти по московским улицам.
Это мировой город, самый лучший на Земле.
I envy you.
More than anything else I would like now to walk through Moscow streets.
It's a great city, the best city on earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Московский метрополитен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Московский метрополитен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение