Перевод "Нор" на английский

Русский
English
0 / 30
Норcustom habit form hole burrow
Произношение Нор

Нор – 30 результатов перевода

Он новенький и виновен в безрассудности, не более.
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство
Этот день вы никогда не увидите.
He is guilty of folly, no more.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen.
That day you will never see.
Скопировать
Мы можем отдать ей комнату Ло.
Я и так собиралась сделать из этой норы комнату для гостей.
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
We could put her in Lo's room.
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
Скопировать
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Он вырыл там себе нору.
Может он и вышел бы из норы, но боится вашу ма. Мать?
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
He's a fox dug himself a hole.
If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared.
Скопировать
Он вырыл там себе нору.
Может он и вышел бы из норы, но боится вашу ма. Мать?
Почему большинство людей ее боятся?
He's a fox dug himself a hole.
If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared.
Mother? Why, most people are afraid of her.
Скопировать
старые занавески и шторы.
Здесь, наверное, крысиные норы.
Скажи мне, ты провела 7 лет прислуживая моему отцу...
old curtains and hangings.
there must be nests of rats.
Tell Me: you spend seven years serving my father...
Скопировать
Тогда там искать бесполезно.
А норой следует серьезно заняться.
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
We won't waste our time then.
But that tunnel, that's where we're going to catch him.
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
Скопировать
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших городах.
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего
- Абзац?
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
- Paragraph?
Скопировать
О девушке, которая влюблена в двух парней одновременно.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
а другому через 2 часа - в южном Париже.
A girl's in love with two guys at the same time.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
and the other, two hours later, in southern Paris.
Скопировать
- Его?
- Нет, его нору.
Она ведет куда-то туда.
- What?
Him? - No. His burrow.
It leads somewhere over there.
Скопировать
А отец с долгами рассчитается.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
Всего хорошего!
Father will pay his debts now.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Good luck!
Скопировать
= А ты уверен, что мы идём правильно?
= Можешь не сомневаться, я знаю дорогу так же хорошо как свою нору.
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Could it be the wrong path?
No, I know this path like the palm of my paw.
No, I never make mistakes.
Скопировать
-620 Пенсильвания. 10-4.
Инглсайд, 4-Нора-Ида-Чарлс-5-9-2 это 10-32.
Инспектор, этот офицер- О, Иисус Христос!
- 620 Pennsylvania. 10-4.
Ingleside, 4-Nora-Ida-Charles-5-9-2 is 10-32.
Inspector, this officer ― Oh, Jesus Christ!
Скопировать
- Что ж, давайте подумаем...
Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке?
Почему вы не позвали терьеров и не выкопали его?
- Well, let's think now.
How about the time you marked him to ground in the Stoneworks earth?
Why didn't you call the terriers and dig him out?
Скопировать
- Сожалею, сэр!
- Тод заткнул все норы, я полагаю.
- Нет, он этого не делал, сэр.
- I'm sorry, sir.
- Tod stopped all the earths, I suppose.
- No he didn't, sir.
Скопировать
Пока!
"Работница Гар дю Нор убита при загадочных обстоятельствах."
Смотри, что я получил сегодня утром.
Bye.
AN EMPLOYEE FROM THE GARE DU NORD MURDERED IN MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
Look what I've got this morning.
Скопировать
Но отнеситесь к делу разумнее.
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
Вынужден признать, что вы - единственный, кто способен добиться успеха.
But do it knowingly.
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
I must tell you you're the only one able to succeed.
Скопировать
- Тут тихо.
- Головы не высовываешь из своей норы?
- Ты же меня знаешь.
- It's quiet.
- You stay in your hidey-hole?
- You know me.
Скопировать
Париж.
Гар дю Нор, 6 ноября.
11 утра. Трое мужчин появляются на станции.
Paris.
Gare du Nord, the 6th of November.
11 a.m. Three men enter the station.
Скопировать
- Тогда все получится.
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
- Put 'em away, then.
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
Скопировать
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким
Тод стал совершенно ночным человеком.
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
By now Tod was almost nocturnal.
Скопировать
Слава героям нашей страны счастливой земле Южного Креста.
НОРА
- Роза, Анна.
Glorytotheheroes ofourcountry Thehappyland oftheSouthernCross
HONEYCOMB
- Rosa, Ana.
Скопировать
- Мне нужно поспать
- Пока льет, подонки не высунутся из нор, где родились
- Далеко еще до снега?
I've got to sleep-
This'll keep the bastards in the holes they were born in-
How far is the snow?
Скопировать
-Поспешите, Господин!
Поручи себя, нежная дева, заботе рыцаря Бранкалеоне де Нор...
Эй, я уже горю!
- Quick, Sir! - Here I am!
- Please allow Brancaleone from Norcia, the knight...
- It's burning!
Скопировать
Я - царь шумных улиц,
Герцог мышиных нор.
Весь мировой простор -
I'm king of the highway
Prince of the boulevard
Duke of the avant-garde
Скопировать
Ходите в гости по утрам! [вместе] Тарам-парам! Парам-тарам!
Если я что-нибудь в чём-нибудь понимаю, то дыра - это нора!
- А нора - это Кролик!
Taram-param, param-taram, Always go visiting at dawn!
- Aha. If I know anything about anything,
- That hole means burrow.
Скопировать
Если я что-нибудь в чём-нибудь понимаю, то дыра - это нора!
- А нора - это Кролик!
- Ага.
- Aha. If I know anything about anything,
- That hole means burrow.
- Aha.
Скопировать
Верни мне мою дистанцию, верни мне мой смех,
Скелет матери Земли превращается по ночам в норы и могилы.
Конечности трупов больше не удивляются
Give me back my distances, give me back my laughter,
Mother Earth's skeleton changes by night to burrows and graves
Necrotic limbs can't be surprised anymore
Скопировать
Я слишком устала даже для того, чтобы быть счастливой.
Там нора кролика.
Вы видите?
I'm too tired to even be happy.
There's a rabbit's nest.
Can you see it?
Скопировать
А ты как Багс Банни.
Ничто не сравнится с твоей норой.
Этот дом был свежим и чистым.
And you're Bugs Bunny.
Nothing beats your burrow.
That house used to be fresh and clean.
Скопировать
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Лоп Нор...
Лоп Нор - пять единиц.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Lop Nor...
Lop Nor, five units.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение