Перевод "Окоп" на английский
Произношение Окоп
Окоп – 30 результатов перевода
Где дрова пилили, где в поле работали.
Где окопы рыли, по-разному.
Трудно было?
Sawing wood, or working in the field
Digging trenches sometimes Always different kinda jobs
Was it hard?
Скопировать
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую
"в окопах Первой Мировой войны."
- Нет.
Sandra Bullock sets up a tiny hairdresser's
"in the trenches of the First World War."
- No.
Скопировать
Хорошо.
Сейчас мне нужно быть в вас уверенным, после того, как "Око" по телевизору заявил, что мои люди меня
- Это было как нож в сердце.
Good,... because I need a sure thing right about now.
What's this about this Eyes guy going on TV, saying my men disrespect me?
Like a knife in the heart.
Скопировать
- Даже не пришлось проходить собеседование.
Ну они прочли мою статью в "Вестях" о копе – похитителе и, похоже, мои слова сами за себя сказали.
- Поздравляю.
- You didn't even interview. - I know.
Well they read my article in the Ledger on the cop, and I guess my work spoke for itself.
- Congratulations.
Скопировать
- Нападение!
В окопы!
Рэд, знаешь, в последнее время я была слегка не в духе.
- Incoming!
(Eric) Retreat!
Red, um, you know, I've been a tad bit moody lately.
Скопировать
Так, действуем.
Закопаем танк и выроем окопы вокруг стены.
Идут Уилльямс, Отегман и Бейтс.
We got to work fast.
I want that tank dug in, and slip trenches.
That's William, Stegman and Bates.
Скопировать
Стойте!
Тридцать лет в окопах научили меня вот чему.
У каждого есть слабое место.
Yes, Your Honor.
The prize is $100,000. I can't afford to pass up the opportunity to make that cash...
- I'd like you to learn civic responsibility.
Скопировать
- Адам Фенвик-Саймз.
Майор Фенвик-Саймз был в одном окопе со мной во время прошлого шоу.
Как и вы , валял дурака или играл на скрипке.
Adam Fenwick-Symes.
Shared a trench with a major Fenwick-Symes during the last show. My father.
He played a fool, too. Or was it a violine? Ha!
Скопировать
Как ты думаешь это было для меня?
Десять лет в окопах, на линии фронта, постоянно опасаясь за свою жизнь.
- Слезы, кровь, хаос, отчаяние.
You don't know what the rough times are?
I've spent ten years in ditches, on the frontline, in constant danger.
I've seen the chaos, desperation, blood and tears.
Скопировать
Стойте.
Тридцать лет в окопах научили меня вот чему. У каждого есть слабое место.
У каждого свой секрет своя какая-то тайна.
Freeze that, right there.
Thirty years in the trenches have taught me this.
There's always a loose end.
Скопировать
Посмотрим, что копы скажут.
О, копы!
..
SEE WHAT THE COPS HAVE TO SAY.
Various: OH-H, COPS!
OH!
Скопировать
Ну вот и всё.
Я вернулся в окоп с тяжёлым сердцем, мадмуазель.
Долго пропадал, Эсперанса!
That's all I know.
I wrote up my report with a heavy heart.
About time, Esperanza!
Скопировать
Значит так, департамент Сомме...
Сектор Бушаве, окоп 108.
Всё в таком состоянии...
So, the Somme...
The Bouchavesnes sector, trench 108.
What a state...
Скопировать
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
107й окоп.
We'd like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107.
Скопировать
А куда делся 106й?
Вот, окоп 108.
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
Where's 106?
Trench 108.
How annoying, it's written on both sides!
Скопировать
В двух словах: ты была права только в одном...
Манек и четверо его спутников действительно попали в сектор этого окопа с непонятным названием.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом и просто присыпали землёй.
You were right about one thing...
Manech and his four comrades were in that absurdly named trench.
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
Скопировать
Да, вот тут!
На сто метров вперёд, перед Бинго, был окоп фрицев - Эрланген.
А дерево, сгоревший ствол, где?
Right there!
At a hundred yards, facing Bingo, was Erlangen, the Jerry trench.
Where's the burnt tree trunk?
Скопировать
Они пересекли нейтральную полосу.
На второй линии немецких окопов их срезало пулемётной очередью.
Несколько часов спустя, меня разбудил голос.
They entered no-man's-land.
At the second German line, the machine guns got them.
A few hours later, a voice woke me.
Скопировать
Ты бредишь! У тебя температура.
Слушай, мы бросили пять живых парней между окопами, а собрали пять трупов.
Так что теперь...
You're delirious with fever!
We sent over five men and recovered five stiffs.
Conclusion...
Скопировать
В секторе Бушаве погибли двое моих друзей.
Я знаю, этот окоп был в зоне страшных боёв.
Хотя в Париже тоже не сладко жилось...
Bouchavesnes... two friends of mine died there.
Dreadful, the battles in that trench...
Paris wasn't much better.
Скопировать
- Говорят, что да. - Точно!
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
So I heard!
We'd like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
Скопировать
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
107й окоп.
А куда делся 106й?
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107.
Where's 106?
Скопировать
Ломбарди... знает то, чего мы не знаем.
А-а-а, доказательства того, что Бастилец не погиб в том окопе.
Бастилец и ещё один осуждённый.
The Lombardi girl... she knows something we don't.
That would prove Bastoche had escaped.
With another condemned prisoner.
Скопировать
И пусть его здорово зацепило, всё равно ему хотелось жить. По глазам было видно.
Я взвалил его на плечи и пошёл вдоль окопа.
Он весь горел.
He was really messed up, but your fiancé wanted to live.
I put him on my shoulders and set off through the trench.
He was burning with fever.
Скопировать
А я тебе скажу что потом, болван!
У меня приказ вытолкнуть этих парней за бруствер и дать им подохнуть на голом участке между нашим окопом
Вот какой мне дали хреновый приказ, сержант!
And I'll tell you my orders!
I'm to throw these guys over the top and leave them to die like dogs between our line and the Jerries'!
Those are my damned orders, Sergeant!
Скопировать
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
- Окоп 108. - Как это, на двух сторонах?
Вырыт немцами в октябре 1916 года, отбит нашими,
How annoying, it's written on both sides!
Trench 108.
"Dug by the Germans, taken by us in 1916 and renamed."
Скопировать
Его прошила очередь с Альбатроса, вместе с вашим женихом.
От взрыва Альбатрос загорелся и врезался в окоп фрицев.
Посылка вернулась отправителю.
He was shot down by the Albatross, along with your fiancé.
The Albatross caught fire and crashed on the enemy line.
Return to sender.
Скопировать
Насколько далеко, думаете, вы уйдёте?
До следующего окопа, возможно.
Они будут следить за моим отелем, эти люди.
How far do you think you'll get?
The nearest foxhole maybe.
They'll be watching my hotel - all sorts of people.
Скопировать
Ты можешь помочь полиции найти человека, которого ты видел.
Много ты знаешь о копах.
-Они даже слушать не будут.
-Yes, you can.
You can help the police find the man you saw.
A lot you know about cops.
Скопировать
И мог наступить священный час перелома.
Который бы поднял нас над окопами полных крови.
Чтобы уничтожить.
A holy hour, destructive.
That should rise us above the trenches full of blood.
To destroy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Окоп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Окоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение