Перевод "Освежитель воздуха" на английский
Освежитель
→
refreshing
Произношение Освежитель воздуха
Освежитель воздуха – 30 результатов перевода
У нас есть 5-титонный слон с синдромом раздраженного кишечника, застрявший внутри металлической клетки, а публика прибудет к 7-ми.
И поверьте мне, потребуется нечто большее, чем баллончик освежителя воздуха!
ЗАВЯЖИТЕ УЗЛОМ ЕГО ХОБОТ!
We have a five-ton elephant with irritable bowel syndrome stuck inside a metal cage with an audience coming in at 7.00I
It'll take more than a can of air freshener, believe me!
TIE A KNOT IN ITS TRUNK!
Скопировать
Отвали!
Где вы взяли освежитель воздуха?
- В машине!
FECk OFF!
Where did you get the air freshener?
–Car!
Скопировать
Обработаем сжатым под высоким давлением воздухом потом водопылесосом удалим остатки жидкости.
И завершим чистку одним из наших семи освежителей воздуха.
В вашем случае я бы порекомендовал жасмин или ароматическую смесь.
Hit it with high-pressure compressed air and wet-dry vac it to extract the remaining liquids.
And we top it off with one of our seven air fresheners.
In your case, I would recommend the jasmine or the potpourri.
Скопировать
Не заплатила.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог
Мардж, ты пришла именно туда, куда тебе нужно.
- I guess I didn't.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Now, Marge, you've come to the right place.
Скопировать
И ты думаешь: "Что же там в..."
Но они кладут вишнёвый освежитель воздуха на приборную панель... и получается вишнёвый запах пота.
Я не знаю, как это воспринимать...
You're just going: "What in the..."
Not only they put that cherry puppet stuff on the dashboard so you get a cherry BO.
I don't know what that's supposed to be...
Скопировать
Что они там в деревне делают без такого урода как ты?
что твои родители делают со всеми освежителями воздуха когда ты здесь? - Я незнаю.
Занят?
What do they do for a village idiot when you're here?
Dude, What do they do with all the air freshemers when your're here / I don't know
Busy?
Скопировать
Они никого не поймали.
Ни зацепок, ни подозреваемых ни освежителя воздуха, ничего!
Tupac Shakur, чувак.
They ain't get nobody.
No clues, no suspects, not a Odor-Eater, nothing!
Tupac Shakur, man.
Скопировать
Ну и где мы теперь?
А не здесь ли изготавливают освежители воздуха?
В точку!
Now where are we?
I think this might be where air fresheners come from.
Good one!
Скопировать
Прекрасные парни, все в белом...
И куда бы ты ни пошёл... везде пахло... лимонным освежителем воздуха.
Здорово.
Beautiful guys, all dressed in white.
And everywhere you went... it smelled like... lemon-scented air freshener.
It sounds great.
Скопировать
— Никакого противоугревого крема.
. — Растительный освежитель воздуха.
— Не важно. Когда ты последний раз слышала, чтобы подросток использовал освежитель воздуха?
- No zit cream. - Lucky kid.
Floral air freshener.
When was the last time you heard of a teenage boy using air freshener?
Скопировать
— Везучий ребенок. — Растительный освежитель воздуха.
Когда ты последний раз слышала, чтобы подросток использовал освежитель воздуха?
Шампунь Pert.
Floral air freshener.
When was the last time you heard of a teenage boy using air freshener?
Pert shampoo.
Скопировать
Хорошая мысль.
Нужен освежитель воздуха...
Кстати, ты не видел Гарри?
Good idea.
- Whoo! - Air fre-Air freshener.
Oh, by the way, have you seen Harry anywhere?
Скопировать
Прекрасно.
Я пропылесосил всю мебель... поставил освежитель воздуха..
и избавился от всех улик, указывающих на наличие кошки.
Oh, wonderful.
I vacuumed all the furniture... Put out a room deodorizer...
Got rid of all incriminating kitty evidence.
Скопировать
Даже не верится, что мы на это решились!
Так, я приготовила освежитель воздуха, глазные капли чипсы с сыром и со сметаной.
А, еще взяла "Семейку Тененбаум"!
I can't believe we're actually going to do this.
Okay,I got air freshener,I got eye drops, I got cheddar and sour cream potato chips.
Ooh,I got a dvd of the royal tennenbaums.
Скопировать
И из-за работы вентилятора я не видел куда еду.
К тому же, после коровы я использую освежители воздуха, чтобы скрыть запах.
Так что я не видел, где был.
So now I've got an i-station instead. And that teemed with a fan means I really can't see where I'm going.
Also, because some cow did get into the car, I'm using air fresheners to cover up the smell
So I can't really see where I've been.
Скопировать
-Ты только взгляни.
-Это освежитель воздуха для машины.
-Ты можешь взять его куда угодно.
- Look at that.
- It's an air freshener, for chrissakes.
- You can get that anywhere.
Скопировать
-Это технический термин.
Здесь у нас обычные средства для очистки, чистка с выведением, освежители воздуха, дезинфекция, пятновыводители
Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду.
- It's a technical term.
Here you have the general purpose cleaners, Extraction cleaners, Odor control, the disinfectants, Stain removal, and shampoos.
Steam cleaners, cleaning machines and washing machines For rental purchase
Скопировать
Какой запах?
Будто освежителем воздуха с запахом летнего бриза воняет.
Пахнет как в похоронном бюро.
What smell?
Must a Febrize air freshner is pluged in somewhere.
It smells like a funeral home.
Скопировать
Помыть и натереть воском.
Освежителя воздуха не надо.
Это духи, а не освежитель воздуха.
Just the premium wash and wax.
No air freshener.
Is perfume, not "air freshener."
Скопировать
Освежителя воздуха не надо.
Это духи, а не освежитель воздуха.
Извините.
No air freshener.
Is perfume, not "air freshener."
I'm sorry.
Скопировать
- Speedwagon, звук дождя на улице, или запаха сосны.
У парня, который у меня был первым, в пикапе был освежитель воздуха
- с запахом сосны.
R.E.O. Speedwagon playing, the sound of rain outside Or the smell of pine.
My first boyfriend had a pine-scented air freshener
In his pickup truck.
Скопировать
"Нанести воск, снять воск." Так это был ты?
Как вам удается постоянно впаривать освежитель воздуха?
Я ясно объясняю, что мне не нужен освежитель, но каждый раз, когда уезжаю, все равно излучаю альпийскую свежесть.
"Wax on, wax off," was that you?
Hey, how come you guys always give air freshener?
I explicitly say, "No air freshener" and every time, I drive away smelling like an Alpine whorehouse.
Скопировать
Я чувствую запах духов.
Освежитель воздуха.
А это помада? На твоей щеке и шее?
I smell perfume.
Air freshener.
And is that lipstick on your cheek and neck?
Скопировать
Кроме того, здесь все проедено термитами, что объясняет, почему весь пол провалился в квартиру этажом ниже.
Четыре, пять, шесть вентиляторов, и здесь повсюду развешаны освежители воздуха, так что, очевидно, были
В смысле, ты бы не убил его, если б жил с ним по соседству?
There's also extensive termite damage, which explains why the entire floor fell into the apartment below.
Four, five, six fans, and there are air fresheners hanging all over the place, so obviously there were complaints by the neighbors.
I mean, heck, wouldn't you kill him if you lived next door to this?
Скопировать
Эта вещь используется в уборной, в туалете.
Освежители воздуха?
Нет. Это привычка, для мужчин делающих что-то, когда они идут в уборную, это побуждает их...
in the WC.
Air freshener?
it's to encourage them...
Скопировать
А сейчас ты хочешь, чтобы я провела всю ночь с его трупом?
Ну... тогда прикрой его покрывалом, и побрызгай немного освежителем воздуха.
Ты даже ничего не заметишь!
Now you want me to hang out with his corpse?
Well, then throw a sheet over him and spray a little air freshener.
You won't even notice.
Скопировать
Мэри, он будет здесь, когда будет здесь, так что...
Ну я надеюсь вы продаёте много освежителей воздуха.
Надеюсь, это будет твоим лучшим днем
Marie, he'll get here when he gets here, so just...
Well, I hope you sell plenty of air fresheners.
I hope you just have a banner day over there.
Скопировать
Десять, если у них есть выпивка.
Запах как на кладбище для старых освежителей воздуха.
Ты привыкнешь.
Ten if they got drinks.
Smell like where old air fresheners go to die.
You'll get used to it.
Скопировать
Ну, я и не собиралась притворяться... Ваш муж уволился без уведомления.
Сломал мои освежители воздуха.
Обматерил меня и хватал себя неприлично.
I have not pretended to be any-- he quit without giving me notice.
He broke my air fresheners.
He cursed at me and grabbed himself.
Скопировать
Ждем.
Вам, ребята, стоит потратиться на хвойные освежители воздуха.
Ты не любишь фургон.
We wait.
You guys should invest in some of those little, um, Christmas-tree air fresheners.
You don't like the van.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Освежитель воздуха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Освежитель воздуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
