Перевод "Останься со мной" на английский
Произношение Останься со мной
Останься со мной – 30 результатов перевода
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Скопировать
Прости меня.
Останься со мной подольше.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Forgive Me.
Stay with me a little longer.
Promise me you won't bear a grudge against me.
Скопировать
Не говори ничего.
Останься со мной!
Тебе лучше?
We must leave here. Don't speak... don't.
Stay with me.
L would so much like...
Скопировать
Хорошо.
Нет, останься со мной.
Садись.
Good.
No, stay with me.
Sit down.
Скопировать
Останься здесь.
Останься со мной.
Я боюсь.
Stay here.
Stay with me.
I'm afraid.
Скопировать
Я не могу оставить его одного.
-Останься со мной.
-Ты не поедешь со мной?
I can't let him leave alone.
-Stay with me.
-You're not accompanying me?
Скопировать
Пако, с тобой я чувствовала безопасность... Любовь.
Останься со мной, Лори.
- Прошу, останься.
I felt so safe with you... so loving.
Stay with me, Laurie.
- Come on.
Скопировать
Старик пошел спать.
Жефф, пожалуйста, останься со мной.
Не уходи, прошу тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Жефф, не оставляй меня одну.
This old guy is off to bed.
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you I beg you, please, Jeff, don't leave me alone.
Скопировать
Нет!
Останься со мной.
Я почитаю тебе, или...
No!
Stay here with me.
I'll read to you, or...
Скопировать
- Мы стараемся изо всех сил.
Аниж, останься со мной.
Помоги мне найти силы, чтобы поддержать тебя в этот момент.
- We're coming as fast as we can.
Anij, stay with me.
Help me find the power to keep you in this moment.
Скопировать
Я иду спать. Не уходи.
Останься со мной.
Ты как будто убегаешь.
I am going to bed.
- Stay for a while.
Looks like you're avoiding me.
Скопировать
Что ты делаешь, папа?
Останься со мной. Не уходи.
Пожалуйста, останься.
Where are you going, dad? Can't you stay here?
Come on, stay here, dad.
Please! - Squeeze this rope hard.
Скопировать
- Папа, прошу тебя, останься.
- Папа, ну останься со мной.
Останься. - Дорогая.
I get the idea. Dad, please stay here.
Dad, stay here, please. Dad, stay here.
Honey, the queen, the goddess?
Скопировать
Да ты просто полон сюрпризов... не так ли, начальник?
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
О, посмотрите.
You're just full of surprises, ain't you, chief?
Stay with me, sweetness... 'cause I'm not finished with you yet.
Ah, looky here.
Скопировать
Держись!
Останься со мной.
Ты молодец.
Come on. Come on.
Stay with me here.
Stay with me. You're doin' great.
Скопировать
и мы сможем сами взять карету.
Останься со мной.
Нет.
AND THEN WE CAN TAKE THE CART OURSELVES.
STAY WITH ME.
NO.
Скопировать
умоляю, не уходи от меня, Мэри!
Останься со мной!
Приведите доктора Джоба!
Please stay with me, Mar!
Stay with me, Mar!
Get Dr. Job in here now!
Скопировать
Я не спокойна.
Останься со мной сегодня ночью.
Хорошо.
Not calm.
Stay with me tonight.
All night.
Скопировать
Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится.
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
Мне немного грустно.
Don't sulk just because I enjoy it!
Cancel your dinner. Stay with me.
I'm a bit low.
Скопировать
Не оставляй здесь ты меня, ведь мы с тобой теперь друзья.
Ты так прекрасен, мушка моя останься со мной, люблю я тебя!
Люблю я тебя!
Do not leave me, I beg you, stay, I'll take good care of you!
I'll love you, pretty fly, stay with me, stay with me!
I'll love you, pretty fly, ah!
Скопировать
Я не могу закрыть ее!
Останься со мной, Джо!
В Оклахоме 7 часов утра, температура 75 по Фаренгейту.
I can't hold it!
Stay with me, Jo!
At 7 a.m. in Oklahoma City, the temperature is 75 degrees.
Скопировать
Да!
Останься со мной сегодня.
Похоже, она всё ещё не вполне здорова.
Right!
Stay with me today.
She is still a bit ill, apparently.
Скопировать
Не беспокойся о нем.
Останься со мной
Мы теперь можем быть вместе
Don't worry about him.
Stay with me.
We can be together now.
Скопировать
Останься со мной.
Останься со мной.
Погодите. Давайте повторим наш план.
You stay with me.
You stay with me.
Hold on. I wanna go over this plan one more time.
Скопировать
- Попробуй остановить меня.
Останься со мной.
- С тобой?
I'm getting out of town. - Try and stop me.
- They'll find you.
Stay with me.
Скопировать
Я должен... я должен поспать.
Нет, нет, Майк, останься со мной!
- Я так устал.
I've gotta... I've gotta sleep.
No, no, Mlke, stay with me!
- l'm so tired.
Скопировать
Всегда.
- Останься со мной на ночь. - Ты же знаешь, что я не останусь.
Тогда поцелуй меня.
Always
Stay with me tonight You know I won't
Then kiss me
Скопировать
Привет, Чино.
Привет, останься со мной!
Пока...
Hey, Chino.
Hey, stay with me!
Hey...
Скопировать
Тебе же нравилось это
Постой, Чигуса, погоди, останься со мной.
Не прикасайся ко мне!
But you liked it.
Come on, Chigusa, wait. Stay with me.
Don't touch me! You're disgusting.
Скопировать
Да...
Тогда останься со мной, как сейчас
Это не займет много времени
No.
Then stay with me like this.
It won't be long.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Останься со мной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Останься со мной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
