Перевод "Папа Римский" на английский
Произношение Папа Римский
Папа Римский – 30 результатов перевода
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Кто этот полный человек в белом?
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Who is that portly fellow dressed in white?
Скопировать
Хорошо, но я думал о кое-ком менее значимом в этом смысле.
Папе римскому?
Хорошо, церковный парень, перестань отвечать.
Well, okay, but I was thinking of someone a little more on our level.
The pope?
Okay, church guy, stop answering.
Скопировать
Блин, да он на следующий год в Сенат баллотируется.
Да хоть Папа Римский тебе это поручи!
Я прошу тебя быть дома с нами. Ладно.
Shit, he's running for Senate next year.
- I don't give a shit if the pope gave it to you.
I am asking you to be home with us.
Скопировать
Когда товарищ Сталин говорил нам танцевать, разве мы не танцевали?
Когда товарищ Папа римский говорит католикам молиться, они все начинают молиться.
- Смотрите!
When Comrade Stalin told us to dance, didn't we dance?
When Comrade Pope tells Catholics to pray, they all start praying.
- Look!
Скопировать
Уэйн Ньютон.
Папа Римский.
Мой дядя Кармайн из Хобокена.
Wayne Newton.
The pope.
My Uncle Carmine from Hoboken.
Скопировать
- Вы не знаете, кто он.
Мне наплевать, даже если он Папа Римский!
Я не сплю с Папой!
- You don't know who he is.
I don't care if he's the Pope!
I'm not sleeping with the Pope!
Скопировать
Ты бледный ...политические празднества
Папа Римский - политикам:
"Будьте моральными и компетентными".
You're pale. ...the politicians' jubilee.
The Pope to politicians:
"Be moral and competent".
Скопировать
- Да, а ещё наполовину католичка.
Может, и папу римского пригласим? Это же свадьба.
Священнодействие.
-You are haIf-Jewish. Yeah, I'm also haIf-CathoIic.
So you wanna invite the Pope?
It's a marriage.
Скопировать
Возможно, они сами выслеживали нас.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
Неравные силы .
Well then, perhaps he was looking for us.
If she was a frigate, then I am a Dutchman.
It was an unfair match.
Скопировать
-Тайна Фатимы.
Известна только Папе Римскому.
Бедная Канада 60-х!
The secret of Fatima.
-Which only the Pobe could hear.
Poor Canada, in 1960.
Скопировать
Так что вы могли звонить бесплатно в любую точку мира с этой штучкой, голубой коробочкой, которую я смастерил.
А потом мы её проверили, позвонив Папе Римскому.
- Поговори с ним.
So you got free phone calls anywhere in the world with this thing I built called the blue box.
And then we tested it out by calling the pope.
- You talk to him.
Скопировать
Ладно
Да, я не уверена, что будет возможно дозвониться до папы римского сейчас
Да, да.
Right.
Yes, I... I'm not quite sure it's gonna be possible to get the Pope on the phone tonight but...
Yes.
Скопировать
Он себя ведет, будто она,
- святее Папы Римского.
- Она не уйдет из углового кабинета.
She's a self-promoting...
- ... holier than everybody...
- She won't give up her corner office.
Скопировать
Нет...
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
- О.
No...
The Vatican has been used as a papal residence ever since the time of Constantine the Great of the 5th century A.D.!
- Oh.
Скопировать
Тем не менее, это не предотвратило массовые беспорядки в Леоне, Марселе и других городах Франции.
Тем временем в Риме, Папа Римский призвал всех к спокойствию. И вере.
Выключи эту проклятую штуку.
This, however, did not prevent wide disorders in Mayeux, Marseilles and other French cities.
Meanwhile, in Rome, the Holy Father urged a policy of patience and of faith.
Turn that blasted thing off.
Скопировать
открывший дверь! Прощай!
Протокол судебного процесса относительно бороды Папы Римского или снижения уровня воды в источниках Ганга
превратившая меня в мавра вопреки моей воле!
My diamond, that opened the door.
The great lawsuit of the Pope's beard or the depletion of the sources of the Ganges.
A mite, the black mask which made me a blackamoor against my will.
Скопировать
- Знаете, Умберто все время учился. Днем и ночью он все учился.
Понимаешь, он мог стать Папой Римским!
Он им станет, станет.
Do you know Umberto studied all the time?
He even read at night. You know he could have become Pope?
He will, he will
Скопировать
История – это тигр, который ее пожирает, но она и сама как тигр. Она не читала Борхеса, но она знает о нем.
Она знает, что не войдет в историю, но она сама – история, как вы, как я, как Мао Цзедун, Папа Римский
Вокруг нее – Япония...
She is well aware that she won't make history.
Nevertheless... she is history just like you, me and the Pope.
And Japan is all around her.
Скопировать
Если же она утонет, судьи возблагодарят Господа за её непорочность...
воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!"
If she sinks, the judges thank God for her innocence.
I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
"Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!"
Скопировать
- Пошли в участок! - Это я, комиссар Жюв!
- А я - Папа Римский!
- Комиссар не ночует в подворотне.
But I'm the chief of police.
- And I'm the president.
You need to sleep off the booze.
Скопировать
И что же он не возвращается? Кто?
Не папа Римский же.
Этот галантин, должно быть, такой вкусный!
- Why isn't he returning?
Étienne, of course.
That galantine must be scrumptious.
Скопировать
Ваше Превосходительство, джентльмены.
Призываю вас присоединиться к молитве... за скорейшее выздоровлении Папы Римского.
У нас есть договор.
Your Excellency, gentlemen...
I advise you to join us in our prayers for the Holy Father's recovery.
We had an agreement!
Скопировать
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ.
Об этом я и хотел поговорить. По-моему, ты перетруждаешься.
Yes. We'll be switching live back and forth from our "Scrooge" in the studio to Berlin, where Leroy Neeman's painting the wall.
Then we're shooting out to Africa, where the Holy Father will baptise the entire Zulu nation.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
Скопировать
Нил Паттерсон. Я сказал - если Господь и любит меня, он как-то странно проявляет свою любовь!
Тут Папа Римский и заткнулся!
Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш.
I said, "Well, if God loves me, he's got a funny way of showing it, hasn't he?"
That's shut him up, Pope or no Pope.
Now, it may not be a very popular or fashionable view, but I do believe that everyone should be forced to wear flared trousers.
Скопировать
- Кто?
Папа Римский.
Откуда мне знать?
- Who?
The pope.
How would I know?
Скопировать
А когда ты для нас станцуешь?
Когда папа римский себе в шляпу нассыт, Отис.
Тебе палец в рот не клади
When you gonna dance for us?
When the pope pees in his hat, Otis.
Ain't she got a mouth on her?
Скопировать
"Восточные немцы заявили, что Берлинскую стену спьяну построили студенты".
Также Папа Римский объявил о выпуске в продажу нового Ватиканского мыла.
Это просто невероятно.
The East Germans today claimed that the Berlin Wall was a fraternity prank.
Also, the pope decided today to release Vatican-related bath products.
An incredible thing.
Скопировать
- Ого. Правда? - Угу.
Что нам надо сделать - похитить Папу Римского или еще покруче?
Как ты догадался?
- Really?
- Are we gonna kidnap the Pope or somethin'?
We're just gonna run over to Texarkana and pick up 400 cases of Coors and bring it back in 28 hours.
Скопировать
У нас есть начальство. У нас существуют правила. Очень древние правила.
Сам Папа Римский должен будет утвердить решение.
Мы продали все казино... и все, что имело отношение к игорному бизнесу.
We have directors and very old rules.
The Pope himself would have to approve you.
We've sold the casinos. All businesses having to do with gambling.
Скопировать
Но я также хочу заниматься законным бизнесом.
Хочу получить маленький презент от Папы Римского.
Конечно, я принимаю негров и испанцев в свою семью ... потому что это Америка.
But I also want to make a move into legitimate enterprises.
I'd like a little pin from the Pope.
Sure, I take the Blacks and the Spanish into my family, because that's America.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Папа Римский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Папа Римский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение