Перевод "Пищевое отравление" на английский

Русский
English
0 / 30
Пищевоеfood
отравлениеpoisoning
Произношение Пищевое отравление

Пищевое отравление – 30 результатов перевода

Ты в порядке?
О, у меня пищевое отравление.
Каким образом?
Are you okay?
Oh, I got food poisoning.
How?
Скопировать
Хорошо.
Так ты думаешь, это пищевое отравление?
Да, или что-то в этом роде.
Okay.
So you think it was food poisoning?
Yeah, or something like that.
Скопировать
Бойл, ты ничем не запомнился.
А детектив Скалли снялся из-за пищевого отравления, что, полагаю, все мы предвидели.
Итак, вторая дисциплина - "Мешковатые бега", забег в одежде сапёра.
Boyle, you made no impact.
Also, Detective Scully has withdrawn due to food poisoning, which I think we all saw coming.
All right. The second event is Bulky Bulky Run Run, the bomb suit foot race.
Скопировать
У меня есть причины полагать, что вы, девочки, покинули Конференцию Экологического Клуба во время поездки и отправились в свою собственную поездку.
Я говорила ей, что нет, у нас просто было пищевое отравление.
Грир, почему бы тебе не позволить Бренне самой отвечать за себя, м?
I have reason to believe you girls skipped the Eco Club Conference during adventure week and went off on your own adventure.
I told her we didn't, we just got food poisoning...
Greer, why don't you let Brenna answer for herself, hm?
Скопировать
Это найдено в мусорной корзине.
Небольшая доза может симитировать пищевое отравление.
Ты единственный, кто был с Коулом этим утром.
Found this in the weight-room trash.
A small dose can mimic food poisoning.
You were the only one in there with Cole this morning.
Скопировать
Его рвало несколько часов.
Думаю, возможно, это пищевое отравление.
Ему нужно в больницу.
He's been vomiting for hours.
I think it might be food poisoning.
He needs to go to the hospital.
Скопировать
Эй. Эми, где сопровождающие?
Детский хор святого Иосифа получил пищевое отравление.
Так что сопровождающие сейчас тонут в детях.
Hey, Amy, where are the chaperones?
The St. Joseph's Children's Choir has come down with a vomiting bug. All 30 of them.
So the chaperones are drowning in children at the moment.
Скопировать
Что такого, если один раз размять его не совсем правильно?
Или она получит пищевое отравление? Что будет?
Милли будет трудно это есть.
Actually this time I am not sorry. So what if it's not properly mashed one day?
Will it hamper Millie's growth?
Or she'll get food poisoning? What will happen?
Скопировать
Вот уж действительно, собираю тут крошки по сусекам.
Слушайте, у меня весь персонал выбыл из-за пищевого отравления.
Я водила их на обед в суши-ресторан возле Пенн-Стейшн.
I'm really scraping the bottom of the barrel here.
Look, my whole staff is out with food poisoning.
I took them to lunch, that sushi place underneath Penn Station.
Скопировать
Я помню, ты чувствовала себя не очень хорошо перед моим отъездом.
Например, той ночью, когда ты думала, что у тебя пищевое отравление.
Ты думаешь, так было из-за этого?
I remember you weren't feeling well before I left.
Like that night you thought you had food poisoning.
Do you think that was all because of this?
Скопировать
Грир, почему бы тебе не позволить Бренне самой отвечать за себя, м?
Значит, у вас было пищевое отравление?
Тем утром мы с Грир взяли бекон на завтрак.
Greer, why don't you let Brenna answer for herself, hm?
So you got food poisoning?
Greer and I both had bacon for breakfast that morning.
Скопировать
Спасибо...
Мой начальник узнал, что у меня нет пищевого отравления.
Мне нужно возвращаться в Централ Сити если я хочу сохранить работу.
Thank-
Well, my boss found out I don't have food poisoning.
I need to get back to Central City if I still want to be employed.
Скопировать
Вот.
Это пищевое отравление?
Это утренняя тошнота.
Here.
Is it, uh, food poisoning?
It's morning sickness.
Скопировать
Поверь мне.
Мы оба знаем, это не пищевое отравление, и тебе не надо заглядывать внутрь.
Почему?
You know, trust me.
We both know this isn't food poisoning, and you really don't want to look inside.
Why?
Скопировать
Если это заразно...
Ну, это пищевое отравление.
Мы едим много ракообразных.
If this turns out to be contagious...
Well, it's food poisoning.
We eat a lot of crustaceans around here.
Скопировать
Эй, просто из любопытства, что... что вы, ребята, ищите?
Очевидно, весь этот сырбор из-за пищевого отравления.
Я должен убедиться, что ты не провозишь с собой какие-либо зараженные продукты.
Hey, just out of curiosity, what, uh... What are you, uh... what are you guys looking for?
Apparently this whole mess is 'cause of food poisoning.
I have to make sure you don't bring any contaminated goods with you.
Скопировать
— Ты бы выбрал сосиски.
Думаю, от сосисок можно получить жуткое пищевое отравление.
А если у тебя есть связка сосисок...
- You'd say sausage.
I would think you could get terrible food poisoning from a sausage.
If you had them in a string of sausages...
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Мы думаем, это пищевое отравление.
- Вы владелец?
What are you doing?
We're thinking it's food poisoning.
- You the owner?
Скопировать
Это нормально.
Это пищевое отравление?
Это может быть дизентерия или холеры.
It's okay.
Is it food poisoning?
It could be dysentery or cholera.
Скопировать
Каких же?
Однажды было сильное пищевое отравление.
Ещё мне как-то попал в глаз блеск для тела.
Like what?
I had bad, bad food poisoning once.
And then I had some body glitter caught in my eye.
Скопировать
Думаю, нам стоит сходить в "Кристофф".
Ты заслуживаешь марокканского цыпленка и пищевого отравления.
Возьми свои деньги.
I think we should go to Christoffe's.
You deserve raw Moroccan chicken and food poisoning.
Take your money.
Скопировать
Она считала, что ее еда могла помочь моему выздоровлению.
Даже когда я получил пищевое отравление.
От ее стряпни.
She thought she could cure anything with her cooking.
Even the time I got food poisoning.
From her cooking.
Скопировать
Ты же знаешь, что в болнице много пробирок, верно?
В прошлом году 75 000 людей делали в больницах обычные процедуры и умерли от стафилокока, пищевого отравления
- Джордж, заткнись.
Blood into the system now. youknowhospitalsare youknowhospitalsare giant petri dishes, right? Giant petri dishes, right?
Last year, 75,000 people Last year, 75,000 people checkedintohospitalsfor Checkedintohospitalsfor routineprocedures
george,shutup . george,shutup . okay.
Скопировать
Но скорее расстройство желудка. Или реакция на антималярийные таблетки.
Подобные симптомы и у гастроэнтерита, пищевого отравления, язвенного колита, даже у солнечных ожогов.
Симптомы слишком общие для постановки диагноза, но я бы не волновался.
But it's more likely a stomach bug... or a reaction to anti-malarial pills.
He could have a mild case of gastroenteritis. Food poisoning. The beginnings of ulcerative colitis.
Even a bad sunburn could produce a similar reaction. The symptoms are too general to say anything definitively, but I wouldn't worry.
Скопировать
Что он сказал?
Причина по которой я была больна, это не было пищевым отравлением.
Что это было?
What did he say?
The reason I was sick, it wasn't food poisoning.
What was it?
Скопировать
В чём дело, что случилось?
Думаю, пищевое отравление.
А это... Франсис здесь?
What's wrong, what's happening?
Food poisoning, I think.
Erm, is, er, Francis around?
Скопировать
Я просто обследовал сегодня массу пациентов.
Пищевое отравление.
Думаю, на вечеринке они наелись испорченного сыра.
I-i just treated a bunch of sick patients.
Food poisoning.
I guess they went to a party, Ate a bunch of old cheese.
Скопировать
Всё ещё следим за матерью. Что тогда?
У Беннетта пищевое отравление, так что тебе предстоит перевезти заключённого в Глейдс.
- И ты не можешь, потому что...
No, still watching the mother.
What then? Bennett has food poisoning, so you're gonna transport a prisoner to Glades.
- You can't do it because...
Скопировать
Грипп, простуда?
Надеюсь, не пищевое отравление.
Тогда мне придется уволить шефа!
So, what... what was it, a bad cold, flu?
Hope it wasn't food poisoning.
I'd have to fire the chef.
Скопировать
Ставший жертвой Франсис Дэвисон пошёл прилечь.
У всех проявилось нечто вроде пищевого отравления.
В общем, все они ели это рагу.
The victim, Francis Davison, came for a lie down.
They all seem to have been hit by what looks like food poisoning.
So, they've all eaten this stew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пищевое отравление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пищевое отравление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение