Перевод "point to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение point to (пойнт ту) :
pˈɔɪnt tuː

пойнт ту транскрипция – 30 результатов перевода

I say this country has been too harsh... in its outright condemnation of war.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
Я говорю, что эта страна слишком уж... пасует перед перспективой войны.
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Скопировать
I'll be home tomorrow evening or the following morning latest.
I had to go to Paris at some point to sort out this post at faculty.
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
Я вернусь завтра вечером, в крайнем случае - послезавтра.
Давно нужно было в Париж съездить,
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Скопировать
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another,
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Скопировать
Innuendo is a method I despise.
Therefore, I say bluntly that already, you have heard sufficient to point to the responsibility and guilt
A guilty man, gentlemen whose identity I shall not shrink from establishing in the course of my presentation of the case for the defense.
Я презираю в качестве средства инсинуации.
И потому скажу вам прямо: вы слышали уже достаточно, чтобы представить меру ответственности и вины другого участника.
Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
Скопировать
Well, I can't think of a better way to fight a war.
The results of these tests point to the fact that each man... has a built-in resentment against any kind
- Don't you?
Лучший способ выиграть войну.
Очень смешно. Результаты тестов показывают, что каждый из этих людей начисто отрицает любую власть.
- Вот как?
Скопировать
You know, of course, you're very pretty.
All indications point to my falling in love with you.
I see our ratfink landlord has left a hole in the skylight.
А. Вы невероятно привлекательны.
Мне кажется, что я влюбился в вас.
Владелец не заделал эту дыру в потолке.
Скопировать
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Weight and structure point to low gravity environment.
A thin atmosphere.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
Весовая конструкция указывает на среду с низкой гравитацей.
Тонкий слой атмосферы.
Скопировать
They didn't take it out.
I could point to them right now.
Sit still, damn it!
- Никуда они не увезли ее.
и мы не потеряли их, я могу прямо сейчас показать где они.
Не двигайтесь, черт подери!
Скопировать
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal point
this car arrives the terminal point to let everybody first shocked others all which go to?
Everyone, the contestant that everyone see is especially the mile.
Надевайте вашу форму, девочки. Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
Это что, первая, что ли? Где все остальные?
Первым приезжает мистер Терри Макмиллан на своем "блейзере".
Скопировать
We've been able to confirm that the wormhole does lead to the Alpha Quadrant.
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp
So we were thinking if you can't bring the ship to the wormhole, bring the wormhole to the ship.
Мы подтвердили, что червоточина действительно ведет в альфа-квадрант.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
Поэтому мы подумали, что если нельзя подвести корабль к червоточине, то можно подвести червоточину к кораблю.
Скопировать
Also, the instrument wasn't as sharp or as skillfully used as in previous excisions.
Would that point to, uh, rage, loss of control?
Doubtful.
Еще -- либо инструмент не был таким же острым, либо неумело использован в сравнении с предыдущими ампутациями.
Может это указывать на ярость, потерю контроля?
Вряд ли.
Скопировать
Anything else?
Well, we got a DOA last night male human, no id, mid- 30s, no sign of injury or illness nothing to point
Dr. Morris wants you to look at the body see if you can figure out what to put on the death certificate.
Что-нибудь ещё?
- Ну, прошлой ночью зафиксирована смерть по прибытии, человек, мужчина, без ID, около 30 лет, без признаков ранений или болезни, ничего, что указало бы на причину смерти.
Доктор Моррис хочет, чтобы вы взглянули на тело, может вы сможете выяснить, что писать в свидетельстве о сметри.
Скопировать
It's typical. You blame the parents.
This is your problem, and the first thing kids do today is point to the mother.
Nobody's pointing, Ma.
Как типично. ты обвинил родителей.
Это ваша проблема, и первое, что делают сегодня дети, это указывают на мать.
Мам, никто не указывает
Скопировать
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
THEY JUST POINT TO THE BASIC PROBLEM.
GOD, I HATE THIS ZEN SHIT.
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
Они лишь указывают на первичную проблему.
Господи, ненавижу это дзенское дерьмо.
Скопировать
I know.
I make it a point to know all I can about my employees.
- There's juice.
Я знаю.
Я возвел это в принцип, знать о своих работниках все, что можно.
- Сок.
Скопировать
- You're the only one I haven't talked to yet.
- Not much point to it.
- I'm not responsible for anyone here but me.
- Вы единственный, с кем я еще не разговаривал.
- В этом нет особой необходимости.
- Я отвечаю здесь только за себя.
Скопировать
Then Dutch gets bronchitis and I get promoted to a wise man.
Is there a point to this story looming somewhere on the horizon?
As a wise man, I have to sing a song but this song's a killer.
Затем Датч Гансворт подхватил бронхит и меня повысили до волхва...
Папа, а суть твоего рассказа хоть как-то мигает светом в конце туннеля?
Играя волхва, я должен петь. Я сказал им, играть - одно дело.
Скопировать
- Well, the recorders are all hooked up.
We've adjusted the Stellarcom to transmit on a broadband frequency rather than point to point.
So, technically, we're ready to go.
- Ну, записывающее оборудование подключено.
Мы настроили Стелларком на передачу по широкополосной частоте.
Так что с технической точки зрения все готово.
Скопировать
The music is everything.
Pamela Why does not point to sing in full show?
That way, no reason.
Музыка, точно, совершенно верно. Я это и имел в виду.
Что мешает Памеле выйти на сцену и спеть когда-нибудь?
В середине шоу. Просто так.
Скопировать
-Yes.
I'll close my eyes and point to someone.
Whoever I point to has to come up with something fun, and we have to do it.
- Да.
Я закрою глаза и на кого-нибудь укажу.
Кто бы это ни был, он придумает что-нибудь веселое. И нам придется это делать.
Скопировать
I'll close my eyes and point to someone.
Whoever I point to has to come up with something fun, and we have to do it.
Okay!
Я закрою глаза и на кого-нибудь укажу.
Кто бы это ни был, он придумает что-нибудь веселое. И нам придется это делать.
Хорошо!
Скопировать
I remember being angry when I brought it back to be fixed.
Is there a point to this story?
If I'd known he was so dangerous I never would've complained.
Я был очень сердит, когда принес ему костюм для починки.
У этой истории есть смысл?
Знай я тогда, насколько он опасен, я бы не осмелился ему перечить.
Скопировать
Not at all.
No, I - I make it a point to know these things.
And if I'm correct, many Klingon families traditionally serve blood pie on the Day of Honor.
Ни в коем случае.
Нет, я... я считаю обязательным знать такие вещи.
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
Скопировать
Go over to that woman in the cashier's cage... and ask her for the floor man.
She'll point to a guy in a tuxedo...
the floor man.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Она укажет тебе на парня в смокинге...
дежурного по залу.
Скопировать
As George Washington lamented, a wagonload of money will scarcely purchase a wagonload of provisions.
Today, those who support a gold-backed currency point to this period during the Revolution to demonstrate
But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it.
"еперь же, как в свое врем€ сокрушалс€ ƒжордж ¬ашингтон, за телегу денег едва можно было купить телегу провизии.
¬ наше врем€ сторонники обеспеченной золотом национальной валюты привод€т этот период –еволюции как доказательство ущербности Ђусловнойї валюты.
ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона.
Скопировать
They old Playtex two-step lift and stand back.
And it's pointless, jumping- it would be interesting up to a point to jump off a cliff, up to...
After that, "Oh, no, no, no!"
Старая пленка, два этапа — подняться и отойти.
Прыгать, абсолютно бессмысленно. Это интересно, прыгать с обрыва, до тех пор, пока... вот до этих пор.
А потом: "Не-не-не".
Скопировать
You didn't want the police thinking he was involved.
You wanted all the evidence to point to Duncan.
So, why did Duncan want to get that tape back, for God's sake?
Вы не хотели, чтобы полиция решила, что он причастен к убийству.
Вы хотели, чтобы всё указывало на Данкана.
Так зачем Данкану понадобилась эта кассета?
Скопировать
"That's basic safety."
There are many things we can point to as proof that the human being is not smart.
The helmet is my personal favorite.
"Это основное правило."
Есть много вещей, с помощью которых можно доказать, что человек не так уж умён.
Шлем - моё любимое.
Скопировать
They often let the promise of the future obscure the glories of the past.
Is there a point to this nostalgic indulgence?
Only that they are children.
Сэйф!
Шеф?
Шеф! - Попроси тайм-аут.
Скопировать
You forgot Mooby Magazine. Damn it!
Now, is there a point to this?
You and your board are idolaters.
А о Руфусе ни слова.
Почему это так? А потому, что я черньй.
Ну ладно, это личньй вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов point to (пойнт ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы point to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнт ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение